译文
眉间的翠色刚刚褪去,额间的黄妆初露容颜。明珠般的花瓣不学那凌波仙子的轻盈步态。一枝幽静艳丽的梅花背人而开,相逢却在庭院深深处。 红唇般的花苞依然紧闭,芬芳的心事慢慢倾诉。春天即将来到江北江南的道路。我家花儿开在春天之前,美好的花朵何必等待春天的吩咐。
注释
眉翠初消:形容梅花初绽,如美人眉间的翠色刚刚褪去。
额黄乍露:指梅花初开时的淡黄色花蕊,如女子额间的黄妆初现。
明珰:明珠耳饰,此处喻指梅花晶莹剔透的花瓣。
凌波步:形容女子步履轻盈,典出曹植《洛神赋》。
檀口仍缄:檀口指红唇,缄即闭合,形容梅花含苞待放之态。
芳心慢诉:花蕊慢慢舒展,似在倾诉心事。
九英梅:梅花的一个品种,花期较早,花朵繁密。
春分付:等待春天的吩咐安排。
赏析
这首词以拟人手法细腻描绘早梅的娇美姿态。上阕用'眉翠''额黄''明珰'等女性妆饰意象,将梅花比作羞涩的闺中少女,'背人开''深深处'更显其幽独高雅。下阕'檀口仍缄,芳心慢诉'进一步深化人格化描写,既写梅花含苞待放之态,又暗喻其内在的芳心幽意。结句'好花何待春分付'点明主题,赞美梅花不待春令而先发的独立品格,体现了超脱世俗、自在开放的精神境界。全词语言婉丽,意境幽深,形神兼备。