挽殷君二首 其二 - 刘宰
《挽殷君二首 其二》是由宋诗人刘宰创作的一首七言绝句、凄美、友情酬赠、含蓄、哀悼古诗词,立即解读《市人于利较毫釐,之子能权取与宜》的名句。
原文
市人于利较毫釐,之子能权取与宜。
此去穷阎风雨夜,几多愁坐忆年时。
此去穷阎风雨夜,几多愁坐忆年时。
译文
市井中人为了利益锱铢必较,而殷君您却能权衡取舍、得宜有道。如今您离去,在这风雨交加的夜晚,身处陋巷的我,多少次忧愁独坐,追忆着我们往昔共度的时光。
赏析
这是一首情深意切的悼亡诗。首句以“市人”汲汲于利的世俗形象作为反衬,突出殷君重义轻利、取舍有度的君子品格,在对比中彰显逝者高尚的道德情操。后两句转入抒情,通过“穷阎风雨夜”这一典型环境描写,营造出凄凉孤寂的氛围,烘托出诗人痛失挚友后的悲伤与落寞。“几多愁坐忆年时”以质朴的语言,直抒胸臆,表达了无尽的哀思与对往昔深情的追忆。全诗语言凝练,情感真挚,前扬后抑,在赞美逝者德行与抒发自身哀痛之间取得平衡,体现了宋代文人悼亡诗含蓄深沉、情理交融的特点。
注释
挽:哀悼死者。。
殷君:指作者哀悼的对象,姓殷的友人。。
市人:市井中人,泛指普通商人或世俗之人。。
较毫釐:计较极其微小的利益。毫、釐都是古代极小的长度和重量单位,比喻微利。。
之子:这个人,指殷君。。
权:权衡,衡量。。
取与:取得和给予,指对待利益的态度和行为。。
宜:适宜,得当。。
穷阎:贫穷的里巷,指殷君生前或作者所处的简陋居所。阎,里巷。。
风雨夜:风雨交加的夜晚,渲染凄凉孤寂的氛围。。
愁坐:忧愁地独坐。。
忆年时:回忆往昔的岁月。。
背景
此诗为南宋诗人刘宰所作《挽殷君二首》中的第二首。刘宰(1166-1239),字平国,号漫塘病叟,金坛(今属江苏)人。绍熙元年(1190)进士,历任州县官,有政声。后辞官隐居三十年,致力于地方公益,乡人称颂。其诗文淳古质直。从诗题“挽殷君”可知,这是为悼念一位姓殷的友人而作。殷君生平不详,但从诗中“能权取与宜”的赞誉来看,应是一位品行高洁、不慕荣利的君子。诗人通过此诗,既表达了对友人品德的敬仰,也抒发了斯人已逝、孤寂怀旧的深切哀痛。