译文
有一种名为车载板的鸟,早晚都会飞来一次。世间传说鵩鸟像猫头鹰,而这种鸟也与猫头鹰相似。只因它能预知人的死亡,因此得此恶名。我怀疑这就是当年贾谊在长沙遇到的那种鸟。回想在洛阳时的年少岁月,满怀治理世事的雄心壮志。粗略听闻出世之言后,便放下了形体的牵累。如今年老已久不读书,放浪形骸不再过问世事。连自己都看不清自己,又怎知你是什么异类。怜爱你美丽的羽毛,鸣叫声也清脆悦耳。为何要如此多知多懂,不懂沉默而遭人忌惮。楚地之人既然憎恶你,要用弹弓射杀你获利。不如长久跟随我游历,我绝不会将你烹煮食用。
注释
车载板:鸟名,即鵩鸟,古人认为是不祥之鸟。
鵩:猫头鹰的一种,古人视为凶鸟。
鸮:猫头鹰的统称。
贾长沙:指贾谊,曾任长沙王太傅,传说在长沙时曾有鵩鸟入室。
洛阳:代指京城或仕途。
方外语:佛道等出世之言。
形骸累:肉体的牵累,指世俗烦恼。
羹胾:肉羹和切肉,指烹煮食用。
赏析
这首诗借鵩鸟(车载板)的典故,抒发了王安石晚年的出世情怀。全诗以鸟喻人,通过描写这种被视为不祥之鸟的遭遇,暗喻自己在政治斗争中的处境。诗中'疑即贾长沙,当时所遭值'一句,巧妙地将自己与贾谊相比,表达了对仕途坎坷的感慨。后段'吾衰久捐书,放浪无复事'展现了作者晚年超脱世俗、向往自由的心境。最后对鸟的怜爱和承诺'且长随我游,吾不汝羹胾',体现了诗人博大的胸怀和对生命的尊重。艺术上运用比兴手法,语言质朴自然,情感真挚深沉。