译文
多事的秋风催促着白昼变短。闲来无事拈着针线,期盼着花信风更换时节。庭院寂寞凄凉无人过问。雁鸣声与战争气息断续相连。 骏马嘶鸣着跑过衰草岸边。悲凉的号角声在荒凉的水波间回荡,仿佛直通云霄。独自坐在黄昏里谁来做伴。殷勤地祝愿明月清辉洒满人间。
注释
金风:秋风,古代以五行配四季,秋属金,故称秋风为金风。
弱线:指缝衣的线,暗喻女子无聊闲居的情态。
番风:指花信风,应花期而来的风。
雁音:雁的鸣叫声,古代常以雁传书,喻指音信。
兵气:战争的气氛,兵戈之气。
玉骢:毛色青白相间的骏马。
哀角:悲凉的号角声。
霄汉:天空极高处,霄指云霄,汉指天河。
清光:清亮的光辉,多指月光。
赏析
此词以深秋黄昏为背景,通过金风、衰草、哀角、荒波等意象,营造出凄清苍凉的意境。上片写白日缩短、院落凄凉的寂寥,下片写马嘶角哀、独坐无伴的孤寂,最后以祝愿月满作结,在悲凉中透出一丝希望。全词运用比兴手法,借景抒情,将个人孤寂与时代兵气相结合,情感沉郁顿挫,语言凝练含蓄,充分体现了忧时伤世的情怀和婉约深沉的词风。