译文
我们短暂相逢,相视一笑,转眼又要分别回避。此时正是大雁南归、秋霜浓重的时节。明天清晨,你我将各自在短亭西边,看着饯别的宴席上舞袖翩翩,人们双双对饮。 此处的饯别歌声犹在耳畔,而秋天的萧瑟之声又仿佛来自远方。我多少次因离愁而心烦意乱,搔首踟蹰。为什么离别之后,你不寄来哪怕一封书信?要知道,别后我有千头万绪、无尽的思念啊。
注释
鹊桥仙:词牌名,又名《鹊桥仙令》、《金风玉露相逢曲》等,多咏牛郎织女七夕相会事。。
留别:词题,意为离别时留赠友人。。
相逢一笑:短暂相聚时的欢愉。。
相避:指分别、避开。。
南雁归时:大雁南飞之时,指秋季。。
霜透:秋霜浓重,寒意透骨。。
短亭:古代于城外五里处设短亭,十里处设长亭,供行人休息或送别。。
舞袖:舞女的衣袖,代指歌舞饯别的场景。。
双双行酒:指饯别宴上,人们双双对饮。。
搔首:以手挠头,形容心绪烦乱、焦虑不安的样子。。
一行书:一封书信。。
万绪、千端:形容离别后思绪纷繁复杂,千头万绪。。
赏析
这首《鹊桥仙·留别》是南宋词人刘儗的一首送别词。词作以秋日为背景,将相逢的短暂欢愉与即将到来的长久别离相对照,情感真挚,意境凄清。
上阕开篇“相逢一笑,又成相避”,用极简练的语言概括了人生聚散无常的无奈。“南雁归时霜透”既点明离别时令,又以“霜透”二字渲染出深秋的寒意与离人心头的凄冷。后两句想象次日饯别场景,“看舞袖、双双行酒”,以宴饮的热闹反衬离人的孤寂,乐景写哀,倍增其哀。
下阕转入别后情思的悬想。“歌声此处,秋声何处”,将现实的饯别歌声与虚化的无边秋声交织,空间感顿开,愁绪也随之弥漫。“几度乱愁搔首”以动作写心理,生动刻画了离人坐立不安的情态。结尾两句直抒胸臆,“如何不寄一行书”是痴语,更是情深之极的体现,“有万绪、千端别后”则道尽了离别后纷繁复杂、难以言传的思绪。全词语言清丽,结构精巧,虚实相生,将离别之情写得缠绵悱恻,深婉动人。