汴水凄凉已百年,长因啼鸟一潸然。天津桥上无人听,尚喜钱塘有杜鹃。
七言绝句 中原 凄美 古迹 咏史怀古 咏物 悲壮 抒情 政治抒情 文人 江南 沉郁 遗民

译文

汴水凄凉冷落已有百年时光,每每因为听到杜鹃啼叫而泪流满面。 昔日汴京天津桥上已无人倾听这悲鸣,所幸在钱塘还能听到杜鹃的啼声。

注释

汴水:指北宋都城汴京(今河南开封)一带的河流,代指北宋故都。
百年:从北宋灭亡(1127年)到作者生活的南宋末年,约百余年时间。
啼鸟:指杜鹃鸟,相传为古蜀国皇帝杜宇魂魄所化,啼声悲切。
潸然:流泪的样子。
天津桥:北宋汴京城内著名桥梁,为当时繁华之地。
钱塘:指南宋都城临安(今浙江杭州)。
杜鹃:杜鹃鸟,又名子规、杜宇。

赏析

这首诗以杜鹃啼声为线索,抒发了深沉的故国之思。前两句通过'汴水凄凉''百年'点明时间跨度,'潸然'直接表达悲痛之情。后两句运用对比手法,'天津桥上无人听'暗指北宋故都的沦陷与荒凉,'尚喜钱塘有杜鹃'则表面写喜,实则更深层次地表达了流落南方的无奈与哀伤。全诗语言凝练,意境深远,通过小小的杜鹃鸟寄托了巨大的历史沧桑感。