原文

浮云高映天上月,月华未落云已灭。
浊水长羡清路尘,浊水尚流尘已绝。
人心不如云与尘,变态无穷旋消歇。
我家火齐堆金盘,朱楼锁烟青冥端。
昨忆闻琴才等閒,夜奔临邛相与还。
凤皇曲成保欢乐,骕骦裘典无艰难。
当炉涤器两憔悴,几度暗啼愁远山。
君侪狗监动人主,君乘驷马跨故园。
檄书呵讥蜀父老,未足洒耻徒小恩。
颜色何尝不如旧,自是心存憎爱间。
我方失意天地窄,君视浮云江海宽。
一身情易复情难,百年有来终有去。
凄凄嫁娶不须啼,出门万里沦中路。
我怜秀色茂陵女,既有新人须有故。
请把阿娇作近喻,到底君王不重顾。
若知此事为当然,千金莫换长门赋。
乐府 人生感慨 凄美 叙事 婉约 巴蜀 幽怨 抒情 文人 月夜 楼台 爱情闺怨 闺秀

译文

浮云高高映衬着天上的明月,月光还未消失云彩却已消散。浑浊的流水长久羡慕清路上的尘埃,浊水还在流淌尘埃却已沉寂。人心还不如浮云与尘埃,变化无常转眼就消逝。我家中宝石堆满金盘,朱红楼阁锁在云雾缭绕的高处。昨日还记得听琴只是平常事,夜晚私奔到临邛与你相伴。凤凰曲谱成保住了欢乐,典当名贵裘衣也无困难。当垆卖酒洗涤酒器两人都憔悴,多少次暗自哭泣愁对远山。你的同伴狗监打动了君王,你乘着驷马车回到故乡。檄文呵斥蜀地父老,不足以洗刷耻辱只是小恩小惠。容颜何尝不如往昔,只是心中存着憎恨与爱恋的分别。我正失意觉得天地狭窄,你却视浮云江海般宽广。一人的情感容易改变却难恢复,百年人生有来必有去。凄凄切切的嫁娶不必哭泣,出门万里沦落在半途中。我怜惜秀美的茂陵女子,既然有了新人就该记得旧人。请把阿娇当作近例,终究君王不会重新眷顾。如果知道这事本是理所当然,千金也不换那长门赋。

赏析

这首诗以卓文君与司马相如的爱情故事为背景,深刻揭示了爱情易变、人心难测的主题。艺术上采用对比手法,将浮云、明月、浊水、清尘等自然意象与人心变化相对照,突出人情反复无常。诗中巧妙化用历史典故,通过司马相如与卓文君从相识、私奔到最终情感变质的过程,抒发了对爱情易逝的深沉感慨。语言婉转缠绵,情感真挚动人,在继承传统《白头吟》主题的基础上,进一步深化了对人性复杂性的思考。

注释

白头吟:乐府楚调曲名,相传为卓文君所作,表达对爱情易变的感慨。
火齐:宝石名,色黄赤似金。
朱楼:华丽的红色楼房,指富贵人家的居所。
临邛:古县名,在今四川邛崃,司马相如与卓文君相识之地。
凤皇曲:指《凤求凰》琴曲,司马相如用以向卓文君求爱。
骕骦裘:用骕骦马皮制成的裘衣,指名贵衣物。
当炉涤器:指卓文君当垆卖酒,司马相如洗涤酒器。
狗监:汉代掌管猎犬的官,此指司马相如的友人杨得意。
驷马:四匹马拉的车,古代高官显贵所乘。
茂陵女:指司马相如欲纳的茂陵女子。
阿娇:汉武帝陈皇后小名,失宠后居长门宫。
长门赋:司马相如为陈皇后所作的《长门赋》。

背景

本诗创作背景与汉代卓文君《白头吟》故事密切相关。据《西京杂记》记载,司马相如欲纳茂陵女为妾,卓文君作《白头吟》以示决绝。此诗在此基础上进行再创作,借古喻今,通过卓文君的口吻抒发对爱情易变的悲叹。诗中融合了司马相如与卓文君的爱情故事、司马相如的仕途经历以及陈皇后失宠的典故,反映了古代女性在婚姻中的无奈与坚韧。