译文
安禄山叛乱如火焚昆仑,两京长安洛阳沦为战场。百官四处奔逃,皇帝仓皇出走。哪座城池能够坚守,哪片土地不会沦亡。看那睢水浩浩荡荡,有座城池和百姓在睢水北岸。张巡许远登上城头,言辞坚毅面色从容。城中百姓群情激昂,士气倍增。贼军知城池坚固,围城驻扎准备粮草。城中粮食耗尽,杀爱妾分食将士。将士们意志坚定,带伤坚守阵地。宁愿守城至死,也绝不投降。南霁云勇猛刚烈,突围出城。赶往泗州向贺兰进明求援。贺兰设宴款待,美酒佳肴罗列。霁云离席而起,对众人说道:睢阳百姓已断粮一月,我义不独饱,难以下咽。拔刀断指明志,左右无不流泪。那是何等小人,嫉妒忠良节士。心无感触,坐视功臣被害。不肯发一兵一卒,坐观睢阳被围。霁云心碎如铁,据鞍怒发冲冠。一箭射塔明志,誓不再来。路人旁观,无不流泪。远近听闻,为之辛酸。力尽粮绝,孤城无援。至死不屈,万戈加身。精诚发自内心,面色自然安详。生命轻如鸿毛,名声重如泰山。我执唐朝刑律,不容奸佞逍遥。未诛禄山叛贼,先诛贺兰小人。
注释
禄山炽乱:指安禄山叛乱,安禄山为唐代叛将,发动安史之乱。
昆岗:昆仑山,比喻都城长安。
二京:指长安和洛阳。
鞠为战场:完全变成战场,鞠,尽、完全。
万乘苍黄:皇帝仓皇出逃,万乘指皇帝。
濉水:即睢水,流经睢阳(今河南商丘)。
巡远:指张巡、许远,睢阳守将。
坐甲裹粮:指敌军围城驻扎,准备长期围攻。
杀爱以尝:指城中粮尽,杀爱妾以充军粮。
霁云:南霁云,张巡部将,勇猛善战。
走泗投贺:前往泗州向贺兰进明求援。
牢醴:酒肉美食。
汍澜:流泪的样子。
万戈来攒:被众多兵器刺杀。
贺兰:贺兰进明,时任河南节度使,坐视不救。
赏析
本诗以史诗笔法记述睢阳保卫战的壮烈事迹,突出塑造南霁云忠勇刚烈的英雄形象。艺术上采用四言古体,语言简练有力,节奏铿锵激昂。通过对比手法展现忠奸对立:一边是睢阳将士宁死不屈的壮烈,一边是贺兰进明坐视不救的卑劣。诗中'以刀断指'、'一矢以志'等细节描写生动传神,'身轻鸿毛,名重泰山'的对比深化主题。全诗充满悲壮之气,展现了中国古代士人重义轻生的价值取向。