译文
稀疏的花朵让位于茂密树林,疏落的禾苗与田野遥相呼应。 我们共同欣享这悠长的白日,更笑看那残余的寒意显得狭隘。 在这僻陋巷陌中多有乐事,草木如翠幕般粲然舒展。 可惜你为何不多作停留,忽然就要泛舟随江流远去。 三年来你执掌法纪之地,始终保持着如玉圭般的高洁品格。 清瘦儒者深谙道义之理,傲岸官吏的威严反而浅淡。 登山的鞋履早已备好蜡,画笔干枯还未及蘸墨。 若不上雁荡高峰览胜,怎能寄托这高远的志向呢?
注释
杨通判:指作者的友人杨某,时任通判之职。通判为宋代州府副职,有监察官吏之权。。
花稀让林稠:稀落的花朵让位于茂密的树林,暗喻杨通判谦逊退让的品格。。
永日宽:漫长的白日显得宽松惬意,指友人相聚的悠闲时光。。
馀寒褊:残余的寒意显得狭隘,喻指仕途中的小挫折不足挂齿。。
穷阎:僻陋的里巷,指民间或基层官署。。
翠幄展:如翠色帐幕般展开,形容草木繁盛之景。。
江流缅:江水浩渺流向远方,指友人即将乘舟远行。。
圭玉琬:三种玉器,比喻友人品德如美玉般高洁。圭为礼器,玉为佩饰,琬为美玉。。
臞儒:清瘦的儒者,作者自指,含谦逊之意。。
傲吏:傲岸的官吏,指杨通判刚正不阿的为官风格。。
山鞋蜡已就:登山鞋已打好蜡,暗含归隐山林之志。。
雁荡峰:浙江雁荡山,以奇峰著称,此处代指隐逸之地。。
赏析
本诗为南宋永嘉学派代表叶适的送别之作,充分体现其'经世致用'的文学主张。艺术上采用对比手法:'花稀'与'林稠'、'苗疏'与'田远'形成自然意象的张力,暗喻友人品格的高下相形。中间'穷阎多乐事'一转,将送别的伤感转化为对精神世界的追求,展现宋代文人特有的理性旷达。尾联'不上雁荡峰'以问句作结,既表达对隐逸生活的向往,又暗含对友人仕途的期许,意境高远,余韵悠长。全诗语言简淡而意蕴深厚,在宋代送别诗中独具特色。