我乞来荆州,足未曾出门。明明楚汉迹,莽莽风尘昏。兹复罢著书,梵译专讨论。颓然对白法,诸有不得存。傅之京口别,岁暮始穷源。帆张飞动势,缆系栖泊痕。相顾举杯酒,醉极沮漳翻。儒生慕杰气,赤手诛鲸鲲。将军建实垒,寸甓宜自攒。于时雪五尺,遣卒问江干。答言屈大夫,横肆群鱼吞。岂如卫宁蘧,舒卷常温温。闻此重嗟叹,恐堕祸福观。荣禳用国宝,谁能免沈燔。要令德性修,乃挽江海浑。我今材力尽,拙计东南坤。尚馀春秋志,欲执左衽奔。念子独奈何,葺屋补墙藩。梅花一两拆,春意到草根。倘见南枝荣,折寄随惊湍。
五言古诗 人生感慨 冬景 叙事 含蓄 悲壮 抒情 文人 江南 江河 沉郁 荆楚 送别离愁 隐士 雪景

译文

我来到荆州乞居,足迹未曾迈出家门。 清晰的楚汉历史遗迹,淹没在茫茫风尘之中。 如今又暂停著书立说,专心研讨佛经翻译。 颓然面对佛法真谛,世间万有皆不得存留。 与傅之在京口分别,岁末才探寻到源头。 船帆张扬着飞动的气势,缆绳系着停泊的痕迹。 相对举杯畅饮,醉意酣畅如沮漳河水翻腾。 儒生仰慕豪杰气概,空手想要诛杀巨鲸大鲲。 将军修建坚固堡垒,一砖一瓦都该自己积累。 此时积雪深达五尺,派遣士卒到江边询问。 回答说像屈原大夫,横遭群鱼吞噬的厄运。 哪如卫国的宁蘧二贤,进退有度始终保持温良。 听闻此言再三叹息,担心陷入祸福的计较。 荣华禳灾动用国宝,谁能免于沉沦焚毁。 重要的是修养德性,才能扭转江海般浑浊的世道。 我如今才力已尽,只有笨拙地经营东南一方。 尚存春秋大志,想要执持左衽奔向远方。 念你独自如何应对,修葺房屋修补墙藩。 梅花一两枝绽放,春意已到草根深处。 倘若见到南枝花开,折一枝随急流寄给我。

注释

冯傅之:赵蕃友人,生平不详。
荆州:今湖北江陵,古代楚文化中心。
楚汉迹:指荆州地区楚汉相争的历史遗迹。
梵译:佛教经典的翻译。
白法:佛教术语,指善法、清净之法。
京口:今江苏镇江。
沮漳:沮水和漳水,荆州地区的两条河流。
鲸鲲:比喻巨大的困难或敌人。
寸甓:一块砖,比喻从小事做起。
屈大夫:指屈原,楚国大夫,投汨罗江而死。
卫宁蘧:指卫国大夫宁武子和蘧伯玉,以德行著称。
左衽:古代少数民族服装,代指边远地区。
南枝:向阳的梅花枝条,先开花。

赏析

这首诗是赵蕃送别友人冯傅之的深情之作,展现了南宋文人特有的忧患意识与超脱情怀。全诗以荆州历史地理为背景,将个人遭遇与时代命运紧密结合。艺术上采用五言古体,句式整齐而气势跌宕,善用历史典故(屈原、宁蘧)和自然意象(风雪、梅花)营造意境。诗中'梵译专讨论''颓然对白法'体现了作者晚年倾心佛理的思想倾向,而'儒生慕杰气''尚馀春秋志'又保持着儒家入世精神,这种矛盾统一正是南宋士大夫的典型心态。结尾以梅花报春作结,在离愁中寄托希望,含蓄隽永。