译文
与你虽然籍贯不同,但结为好友已有四十年。 年轻时就有狂放的心志探索真理,言论见解早在乾道年间就已不凡。 往昔与朱建安交往时,拍手笑谈学问的渊源。 你谨慎地继承父辈风范,刻意效仿颜回、闵子骞这样的贤人。 不追求投机取巧登上高位,为人处世正直如弦。 计算那些你不愿做的事,比拥有的财富还要多出千百倍。 众人如骏马跨越险远,你如孤鹤超越渺茫云烟。 本以为能够并肩前行,可以争相驰骋联翩。 谁知现实竟如此荒谬,你如寸影般孤独处于云边。 在官场籍籍无名,只能低头愁苦煎熬。 家中蔬菜仅能遮盖豆器,野外蝗虫蔽天而来。 你来到我城西的住所相访,彼此相视都已白发苍颜。 寒菊已经凋谢收花,枯井尚未恢复泉源。 人生如同寄居地上,如蚁穴般交错盘旋。 中间计较得失成败,区区小事如同浮烟。 欣喜你有优秀的儿侄辈,挥笔作文如奔流江河。 他们自许如卧龙诸葛亮,立志斩蛟穿透深渊。 只担心他们气力过豪,还未受到规矩的锤炼。 超越父辈不止于相似,要世代贤能才能称贤。 从今关闭蓬门荜户,一同赋写归隐的诗篇。
注释
林叔和:杨万里友人,生平不详。
异州壤:不同的籍贯地域。
取友:结交为友。
乾道:南宋孝宗年号(1165-1173)。
朱建安:可能指朱熹,因其曾知建宁府。
回骞:指颜回和闵子骞,孔子弟子中的贤者。
垄断登:指投机取巧获取高位。
直如弦:比喻正直不阿。
骖服:古代驾车时在两旁的马称骖,中间的马称服。
南省:指尚书省,代指官场。
华颠:白头,指年老。
蚁垤:蚁穴外隆起的小土堆。
卧龙:指诸葛亮。
斩蛟:用周处斩蛟典故,喻除害安民。
蓬荜:蓬门荜户,贫者所居。
归来篇:指陶渊明《归去来兮辞》。
赏析
这首诗是杨万里晚年赠友之作,充满深沉的人生感慨。全诗以四十年的友谊为线索,回顾了与林叔和的交往历程,展现了南宋文人的人生境遇和精神追求。艺术上采用对比手法,将友人的高洁品格与坎坷遭遇相对照,突显了理想与现实的矛盾。语言质朴自然,情感真挚深沉,既有对友人怀才不遇的同情,也有对人生无常的哲理思考。结尾对后辈的期许和归隐的向往,体现了诗人晚年的超脱心境。诗中'寒菊已收花,枯井未回泉'的意象运用精妙,既写实景又寓深意,暗示时光流逝和生命枯荣。