译文
曾经听说中塘景致美好,往日曾写诗劝人游赏。 沿着江水进入弯曲河浦,姑且相信传闻前来探访。 造化之功何等强大精妙,梅花坚贞不屈不自哀怜。 山峦叠嶂相互辉映,山坞曲折彼此连通。 林中光影百道交汇,梅花香气弥漫十村。 春风迎来摇曳的花影,夕阳送别娇美的姿容。 天气由阴转晴之后,大地在阳气升腾之前。 初看如避秦的桃花源,疏落相伴不以独贤为荣。 又似周朝未兴之时,掩映簇拥欣然俱全。 可惜相见太晚,重来唯恐已是衰年。 一路行走三次叹息,十步路程九次回转。 诗人惊叹咏梅之事,枯干胜过肥艳之花。 常在寒夜角声中黎明,爱那如明冰高悬的梅花。 疏枝带着冷峻艳色,小窗露出孤高清妍。 吟诗悲苦如烤肉留香,得句欣喜似珍珠出渊。 忽然遇见这众多贤士,想张弓却羞于弦断。 无法寄情给远方美人,千户炊烟起暮色苍茫。 明日指向归去之处,雾雨空蒙迷离田畴。
注释
中塘:地名,指叶适家乡永嘉(今温州)中塘河一带。
枉浦:弯曲的水湾。
駊騀(pǒ ě):马头摇动貌,此处形容梅花在风中摇曳。
婵媛:姿态美好貌。
逃秦:用陶渊明《桃花源记》避秦时乱典故。
兴周:指周朝兴起,喻梅花如贤才辈出。
彫年:凋零之年,指晚年。
炙留嗛:指反复推敲诗句,如烤肉般细心。
众甫:众多贤士,语出《老子》。
欲彀羞断弦:想张弓却羞于弦断,喻才力不济。
赏析
本诗是叶适晚年重游中塘梅林的感怀之作,展现其独特的艺术风格和深厚的哲学思考。艺术上采用时空交错的叙事结构,将眼前景、心中情、史上典完美融合。诗人以梅花自喻,通过'化工何作强,耿耿不自怜'的咏叹,展现士大夫的坚贞品格。诗中'山山高相映,坞坞曲相穿'的对仗工整,'林光百道合,花气十村连'的意境开阔,体现永嘉学派注重实学的审美取向。后段'惜哉见之晚,重寻畏彫年'的感慨,既是对梅花的礼赞,也是对人生晚境的深刻反思,在咏物诗中融入浓郁的生命意识。