译文
吕子阳志向高远仰慕古人,文章如行空浮云般飘逸无定。 清明的品格不容诗酒玷污,放旷的性格自许与渔樵为亲。 故园美好的树木日夜生长,友人逝去兄弟离散无人同赏。 看那绿叶变红景致自在地变换,我踩着石阶攀着藤萝独自前往。 往日我曾迷路经过上吕,突然出现的飞亭压临行路。 参差的石影使砚匣生寒,回转的花荫笼罩书箱至暮。 离家十里山路转深,美石满地灵芝成林。 竹鸡睡去明月当空,闲听孙登般的长啸之音。
注释
吕子阳:诗中人物,生平不详,应为作者友人。
兰谷:吕子阳原居所名称。
石泉精舍:新居所,以石泉为特色的山居。
希古:仰慕古人。
行空无定云:形容文思飘逸如行云。
清明:清高明朗的品格。
渔樵亲:与渔夫樵夫为友,指隐居生活。
友逝兄沦:友人逝去,兄弟离散。
改绿移红:四季更替,景物变换。
蹑磴扪萝:踩着石阶,攀着藤萝,形容山行。
迷津:迷失道路。
上吕:地名,或指吕子阳居处。
斗出飞亭:突然出现的亭子。
研匣:砚台盒子。
书奁:书箱。
琅玕:似玉的美石,指竹林。
芝成林:灵芝成林,形容仙境。
竹鸡:山中野鸡。
孙登:魏晋著名隐士,善长啸。
赏析
本诗以细腻笔触描绘友人吕子阳的隐逸生活与高洁品格。开篇'文如行空无定云'巧妙比喻其文章飘逸不羁,'清明未容诗酒污'彰显其品格高洁。中间'故园好木'四句通过景物变迁暗含人世沧桑,'蹑磴扪萝'生动表现隐者山行姿态。后八句具体描写石泉精舍环境:'石影参差''花阴回薄'营造幽静意境,'琅玕满地''芝成林'衬托仙境般氛围。结尾化用孙登长啸典故,既赞友人隐士风范,又寄托作者向往之情。全诗语言清丽,意境深远,展现宋代隐逸诗派的典型风格。