译文
山野的溪水沿着弯曲的小路流淌,春风吹动树木发出声响。 景物已经变得柔和温暖,山川原野更加繁茂荣昌。 茂密的桑树长高且枝条舒展,细嫩的小草也丛丛生长。 眷恋着超脱尘世的僧人,与我一同在尘世中游赏。 向南来到大池塘边,水波平静如同我的心境一样。 路旁古老的佛寺道观,黄茅杂草间杂着荆棘丛莽。 远村的人们都来聚会,衣裳服饰各自鲜明亮堂。 银钗上插着山丹花,歌声笑语喧闹如同鸟鸣婉转。 用什么来慰劳邻里乡亲?甜点糖果各式各样。 想起去年粮食歉收,如今白骨还纵横在荒郊野场。 同样都是造化的役使,还未穷尽悲喜交加的情肠。 归来时太阳已经西沉,旧日的小路变成了沟坑。 那驾着大车的是何人?深夜不眠还在赶路忙忙。 死者的魂魄还未安息,盲人探路将去向何方? 感慨此事不禁自嘲,抱着谷物岂是黄鹂的志向。
注释
英上人:对僧人的尊称,上人为对高僧的敬称。
紫霄观:道观名称,疑为宋代著名道观。
野水:山野间的溪流。
敷荣:开花,形容草木繁盛。
眷言:回顾、眷恋的样子。
云外士:指超脱尘世的僧人,即英上人。
大陂:大的池塘或湖泊。
精庐:指佛寺或道观。
粔籹:古代的一种环形甜食。
餦饧:饴糖类食物。
擿埴:盲人用手杖点地探路。
鹂鹒:黄鹂鸟。
赏析
这首诗以游紫霄观为线索,展现了宋代士大夫与僧人的交游情景。艺术上采用白描手法,将自然景物与人文活动巧妙结合。前六句描写春日山野的生机勃勃,中间八句记述道观庙会的热闹场景,后十句转入对民生疾苦的深沉思考。诗人运用对比手法,将庙会的欢乐与'白骨纵横'的惨状并置,凸显了社会现实的矛盾。结尾以'擿埴将安程'的盲人意象,暗喻人生道路的迷茫,体现了宋代文人关注现实、思考人生的创作特点。