译文
樊川的梅花与野外积雪都已化作春泥,桃李花纷纷绽放照亮旧时小径。 远行的我整理书卷轻装简从,主人早已备好食宿等候鸡鸣。 百年来官场束缚如荒草丛生的监狱,万里农田蚕桑连接成整齐的畦垄。 可笑我这迂腐书生又有何用,如今只能飘零辗转在楚江西岸。
注释
樊梅:指樊川的梅花,代指文人雅士的居所。
野雪:野外积雪。
旧蹊:旧时的小路。
行子:远行之人,指诗人自己。
束书:整理书籍行装。
驷马:四匹马拉的车,指豪华车驾。
炊蓐:准备饭食和床铺。
鸣鸡:报晓的鸡鸣。
囹圄:监狱,此处喻指仕途束缚。
蓬藋:蓬草和藋草,指荒芜景象。
耕桑:农耕蚕桑,指农业生产。
町畦:田界,指整齐的农田。
腐儒:迂腐的读书人,诗人自嘲。
楚江西:指江西一带,范成大曾任江西安抚使。
赏析
本诗是范成大《衢州杂兴》组诗中的第二首,展现了诗人对仕途生涯的深刻反思。前两联通过'樊梅野雪'与'桃李旧蹊'的意象对比,暗示时光流转与人事变迁。'行子束书'与'主人炊蓐'的细节描写,生动表现旅途艰辛与人间温情。颈联'百年囹圄'与'万里耕桑'形成强烈对比,揭示官场束缚与田园自由的本质差异。尾联以'腐儒自嘲'作结,在自贬中暗含对功名价值的质疑。全诗语言质朴而意蕴深远,体现了南宋士大夫在政治理想与现实困境间的矛盾心境。