译文
山间明艳绽放的梅花约有五千株, 有幸得见让我这个姓施的识花人倍感荣幸。 若说它们形似游龙却都不肯承认, 昨日清晨又新见了倒映水中的沉静梅枝。
注释
下仙:地名,具体位置待考,可能为诗人游历之处。
的的:鲜明、明亮的样子,形容梅花盛开之景。
五千树:虚指,形容梅花数量众多。
惭愧:此处为谦辞,有幸得见之意。
识花人姓施:暗用唐代诗人施肩吾典故,施肩吾以咏梅诗著称。
龙形:形容梅枝曲折如龙形的姿态。
水沉枝:指倒映在水中的梅枝,如沉水般清雅。
赏析
本诗以细腻笔触描绘山间观梅之景。首句'随山的的'用叠词突出梅花明艳,'五千树'虚写规模宏大。第二句巧妙化用施肩吾典故,既点出诗人姓氏,又暗含对前辈咏梅名家的致敬。后两句通过'龙形'的动态美与'水沉枝'的静态美对比,展现梅花不同角度的风姿。全诗语言凝练,意境清幽,在有限的篇幅内展现了梅花的多重美感。