译文
羊肸与鬷蔑的深厚友谊,并非旧日积累的深情。他们携手登堂入室,一语相投无需多言。万物之理自然相感,何须论及亲疏远近。张君如今已然逝去,只留下空泛的遗言。却能让我深感悲恸,阅读时泪如雨下。回想丙午那年,烽烟遮蔽了京城宫门。四海波涛汹涌动荡,张公正隐居在山林。忽然捧读《李晟传》,愤懑之情神采飞扬。遥想那位戴绣帽的老将,威风凛凛身佩弓箭。指挥之间收复两京,礼乐重安于皇陵。大唐的遗民百姓,不再听闻战鼓喧天。合上书卷泪如泉涌,史册上犹见泪痕斑斑。平日在乡里民间,闲乘轻车度日。谁知胸中激烈情怀,感慨系于天下苍生。此言正合我的心意,悲恸得哽咽难言。只听得神州大地,白昼昏暗烟尘弥漫。故老已不可复得,华屋今成荒丘坟冢。倘若九泉之下能重生,我愿与他重新论道。
注释
羊肸与鬷蔑:羊肸即春秋时晋国大夫叔向,鬷蔑为郑国大夫,二人一见如故,比喻知音相得。
丙午:指宋钦宗靖康元年(1126年),金兵攻破汴京之年。
天阍:天门,喻指京城宫门。
西平传:指《新唐书·李晟传》,李晟封西平郡王,唐代中兴名将。
櫜鞬:藏箭和弓的器具,指武器装备。
笋簴:悬挂钟磬的木架,代指礼乐制度。
汗简:指史书,古代用竹简书写,需用火烤去竹汗(水分)以防虫蛀。
下泽辕:轻便的车子,指闲居生活。
丘墦:坟墓。
赏析
本诗为史尧弼悼念张府君的挽诗,艺术特色显著:1.以春秋羊肸、鬷蔑的典故开篇,烘托知音难遇的深情;2.通过张府君读《李晟传》泪下的细节,展现其虽隐居山林却心系天下的爱国情怀;3.虚实结合,将历史人物李晟的功绩与现实中的靖康之难相映照,深化主题;4.语言沉郁顿挫,情感真挚浓烈,在个人悼亡中寄寓深沉的家国之痛。全诗在追忆逝者的同时,深刻反映了南宋初期士人对国破家亡的悲愤与对中兴的渴望。