原文

芳菲不是浑无据。
只是春收取。
都将酝造晚风光。
百尺瑶台、吹下半天香。
多愁多病疏慵意。
也被香扶起。
微吟小酌送花飞。
更拚小屏幽梦、到开时。
人生感慨 凄美 含蓄 咏物 咏物抒怀 婉约 婉约派 帝王 抒情 文人 春分 春景 楼台 江南 清明 花草

译文

春花烂漫并非毫无缘由,只是春天将它们一一收取。这些美好都在酝酿着晚春的风光,从那百尺高的瑶台上,吹下弥漫半空的芬芳。 多愁多病带来的疏懒意绪,也被这花香扶起振作。轻声吟诗小酌美酒,目送花瓣飘飞远去。宁愿拼却一切,在那小巧屏风后的幽远梦境中,等待花儿再次绽放的时刻。

赏析

这首词以细腻笔触描绘晚春景象,通过'芳菲''瑶台''花香'等意象,营造出唯美而略带感伤的意境。上阕写春花虽谢却酝酿着别样风光,体现作者对自然规律的深刻理解;下阕转入个人情感,'多愁多病'的疏懒被花香治愈,展现词人在困顿中寻求精神慰藉。全词语言清丽,情感婉转,将物候变迁与人生感悟巧妙结合,在婉约词风中透出哲理思考。'微吟小酌送花飞'一句尤见闲适雅致,而'更拚小屏幽梦'则流露出对美好事物的执着期待。

注释

芳菲:花草的芳香,泛指春花。
浑无据:完全没有根据,毫无缘由。
酝造:酝酿造就,精心准备。
瑶台:传说中神仙居住的美玉楼台。
疏慵:疏懒慵倦,精神不振。
小屏:小巧的屏风,指闺中陈设。
幽梦:幽远的梦境。

背景

此词为南唐后主李煜后期作品,创作于亡国被囚期间。当时词人身处逆境,借咏虞美人花抒写内心感慨。虞美人花鲜艳易谢的特性,暗合李煜从帝王到囚徒的命运转折。词中'多愁多病''疏慵意'等描写,真实反映其被囚后的精神状态,而'到开时'的期盼则隐含对往昔的追忆和对未来的渺茫希望。