林樾失洗沐,丛灌老偃蹇。坐令轩豁地,雍穆成奥阃。千年李峨眉,孤调绝攀挽。径欲刬君山,笑看湘水远。我来此亭上,造化阅舒卷。何堪浩荡意,郁郁仰若俛。兰蕙生当门,尚尔付锸畚。大材廊庙具,顾此何衮衮。石角砺霜斧,一斩三百本。图事欲大快,不复计小损。天地英气归,川原胜魂返。镜开水滟滟,龙转山蜿蜿。卧虹踏归市,融云护春垦。晴光荡芳酌,中筵舞蹲蹲。黄花压客帽,胡床秋风稳。万象竞参揖,相见一何晚。通塞有时运,明晦理相反。干戈天地闭,抚事切深悃。痛浇磈磊胸,不复效老阮。
五言古诗 人生感慨 写景 古迹 山峰 山水田园 巴蜀 抒情 政治抒情 文人 旷达 沉郁 秋景 说理 豪放 重阳 隐士

译文

林木失去了往日的清新,灌木丛老态龙钟地蜷曲着。使得原本开阔的土地,变得如同深邃的内室般闭塞。千年前的李白那般孤高绝俗的情调,如今已难寻觅。我真想铲平君山,笑看湘水浩荡远流。我来到这座亭台上,观看大自然舒展卷收的景象。怎能承受这浩荡的意境,郁郁葱葱的林木让我时而仰观时而俯察。兰草蕙草生长在门前,尚且要用铁锹簸箕清除。那些堪当朝廷大任的人才,为何如此众多却不得重用。在石角上磨利如霜的斧头,一挥之下砍倒三百棵树木。想要成就大事就要痛快淋漓,不再计较小的损失。天地的英气回归,山川的胜景重现。如镜般的水面波光粼粼,山势如游龙蜿蜒曲折。卧虹般的桥梁通向集市,融化的云彩守护着春耕。明媚的阳光在酒杯中荡漾,宴席中人们欢快起舞。菊花压低了客人的帽子,坐在胡床上秋风吹得安稳。万物竞相参拜揖让,相见为何如此之晚。通达困厄自有天时命运,光明黑暗之理相互转化。战乱使天地闭塞,抚今追昔深切感慨。痛饮美酒浇散胸中块垒,不再效仿阮籍借酒消愁。

注释

林樾:林木荫蔽之处。
偃蹇:屈曲盘绕貌。
轩豁:开阔明亮。
奥阃:深邃的内室,喻闭塞。
李峨眉:指李白,号青莲居士,眉州人。
君山:洞庭湖中山名。
锸畚:铁锹和簸箕,指除草工具。
衮衮:连续不断貌。
霜斧:锋利的斧头。
蹲蹲:起舞貌。
胡床:一种可折叠的坐具。
老阮:指阮籍,魏晋名士,常以酒浇愁。

赏析

本诗以重阳登高为切入点,通过描写修剪竹柏后视野豁然开朗的景象,抒发了作者对时局的感慨和人生哲思。艺术上采用虚实结合的手法,前半部分具体描写修剪林木的过程,'石角砺霜斧,一斩三百本'充满动感与力度;后半部分转入哲理思考,'通塞有时运,明晦理相反'体现道家辩证思想。诗中多用典故,如'李峨眉''老阮'等,增强了文化内涵。语言雄健豪放,意象开阔,'镜开水滟滟,龙转山蜿蜿'等句对仗工整,画面感强烈,展现了宋代诗歌理趣与意境并重的特色。