越罗与蜀锦,被体何其华。豹胎与猩唇,适口良自佳。佳美未必得,饱暖不可赊。明通纸胜雪,乐昌墨如鸦。更招南浦石,四友相宠加。谩薰新宁香,时烹固陵茶。萧然文字间,亦足为生涯。
五言古诗 人生感慨 咏物抒怀 抒情 文人 旷达 江南 淡雅 说理 隐士

译文

越地的罗纱与蜀地的锦缎,穿在身上多么华丽光华。 豹胎和猩唇这样的珍馐,入口确实鲜美异常。 但这些佳肴美服未必都能得到,基本的温饱却不可欠缺。 明州产的白纸胜过白雪,乐昌产的墨锭黑如乌鸦。 再招来南浦的砚石,文房四宝相互映衬增添雅趣。 随意点燃新宁的香料,不时烹煮固陵的香茶。 在清静的文字天地里,也足以度过有意义的人生。

注释

越罗:古代越地(今浙江一带)出产的丝织品,以轻薄精美著称。
蜀锦:四川成都地区出产的锦缎,色彩绚丽,工艺精湛。
被体:穿在身上。被,同"披",穿着。
豹胎、猩唇:古代传说中的珍稀食材,豹胎指豹的胎盘,猩唇指猩猩的嘴唇,均属八珍之列。
明通纸:宋代名纸,产自明州(今浙江宁波),纸质洁白细腻。
乐昌墨:广东乐昌产的墨,色黑如鸦,质地优良。
南浦石:江西南浦出产的砚石,适合研墨。
四友:指文房四宝,即笔、墨、纸、砚。
新宁香:广东新宁(今台山)产的香料。
固陵茶:浙江固陵(今萧山)产的茶叶。

赏析

这首诗体现了朱熹作为理学家的生活态度和价值观。前四句通过越罗蜀锦、豹胎猩唇等奢华之物的铺陈,展现世俗追求的华美享受。但笔锋一转,指出这些'佳美未必得',而'饱暖不可赊',强调基本生活需求的重要性。后六句转而描写文人雅士的精神生活:明通纸、乐昌墨、南浦石、新宁香、固陵茶等文房清供,虽简朴却富有雅趣。最后'萧然文字间,亦足为生涯'点明主题,表达了对清贫自守、以文为乐的生活方式的肯定。全诗对比鲜明,语言简练,在平淡中见深意,体现了宋代理学家'淡泊明志'的精神境界。