译文
和煦的春风吹了整整十日,吹开了这一年间的桃花李花。从南柯一梦中惊醒,归来时已踏着春风的尾巴。 世间万事本就难以预料,偶然间便成了忧愁或欢喜。在歌声缭绕之中,看落花随流水而去。明日又将相隔千里之遥。
注释
点绛唇:词牌名,取南朝江淹诗'明珠点绛唇'为名。
十日春风:形容春风和煦,持续多日。
一岁间:一年之间,指时间流转。
桃李:桃花和李花,代指美好春光。
南柯:典出唐传奇《南柯太守传》,喻人生如梦。
春风尾:春末时节。
无凭:没有定准,难以预料。
偶尔:偶然间。
落花流水:形容春景逝去,也喻时光流逝。
赏析
这首词以春风桃李起兴,通过'南柯惊起'的典故,抒发了对人生无常的感慨。上片写春景易逝,暗喻人生短暂;下片直抒胸臆,表达世事难料的无奈。'落花流水'既写实景,又喻时光流逝,与'明日人千里'形成时空的双重张力。全词语言清丽,意境深远,在婉约中见哲理,体现了宋代文人词的艺术特色。