胡尘涨中州,大雅欲陵替。遮眼惟甲兵,开口无丁字。君从何方来,落落清庙器。岂觅佳吏部,惠然枉轮驷。快语真起人,坐久益宏肆。复归磨破瓦,自写锦囊秘。敲门遣长须,恍若明星坠。意远出寥廓,沈谢堪叔季。昔人重勋业,文章乃馀事。当其困湮沦,慷慨动幽思。旧筐傥好在,万代作清吹。听君发馀论,堂堂蕴经济。贾生求属国,居然不自试。飘飘云雨峡,风沙正憔悴。老聃柱下史,庄周漆园吏。鸿鹄千里心,蹭蹬戢远翅。平生有笔砚,艰难不相弃。得失与忧乐,付此一游戏。举手忽盈纸,不知老将至。达士要如此,何必苦酸鼻。凌江我二友,大非俗士比。与君共朝夕,可以忘世味。嗟我谋生拙,汩汩耗元气。相逢思共载,羁绁但长喟。别后有新诗,莫忘情所寄。一瓢落清江,顷刻荷清赐。一饮一再读,一篇为一醉。
译文
金兵的战尘弥漫中原,正统文学传统濒临衰败。眼前所见只有战乱兵器,开口谈论的都不是文章学问。您从何处而来,真是难得的治国良才。难道是来寻访优秀的官员,特意驾车前来相访。畅快的言语真能激励人心,久坐交谈更加挥洒自如。归来后继续研磨破砚,自己书写珍藏的诗文。派仆人敲门送信,恍如明星降临人间。意境高远超越尘世,沈约谢朓也只能算是晚辈。古人重视建功立业,文章写作只是余事。当人处于困顿沉沦时,慷慨之情激发深沉思考。旧日的书筐如果还在,万代之后仍能传颂清音。听您发表精辟议论,胸中蕴藏着经世济民之才。贾谊请求出任属国官职,竟然不被重用试用。漂泊在云雨三峡之间,风沙中容颜日渐憔悴。老子曾任柱下史官,庄子做过漆园小吏。鸿鹄怀有千里之志,困顿中收敛远飞翅膀。平生与笔砚相伴,艰难时刻也不相抛弃。得失与忧乐种种,都付与这诗文游戏。举手书写忽然满纸,不知不觉老之将至。通达之士应当如此,何必苦苦伤心悲叹。凌江我的两位友人,绝非寻常俗士可比。与您朝夕共处,可以忘却世俗滋味。可叹我谋生笨拙,白白消耗精神元气。相逢时想同车共游,束缚牵制只能长叹。分别后如有新诗,莫忘寄托情意相寄。一瓢酒洒落清江,顷刻承受清新恩赐。饮一杯读一遍诗,每读一篇醉一回。
注释
胡尘:指金兵入侵的战尘。
大雅:指正统的文学传统。
陵替:衰败没落。
清庙器:指有治国才能的人才。
轮驷:指车马,代指来访。
锦囊秘:指珍藏的诗文稿件。
长须:指仆人。
沈谢:指南朝诗人沈约、谢朓。
叔季:指末世、衰世。
贾生:指汉代贾谊。
属国:指典属国,外交官职。
老聃:老子,曾任周朝柱下史。
庄周:庄子,曾任漆园吏。
蹭蹬:困顿失意。
汩汩:形容元气消耗的样子。
羁绁:束缚牵制。
赏析
这首诗是冯时行寄赠友人魏相之的深情之作,展现了南宋初期文人在国难当头的时代背景下的精神风貌。艺术上采用五言古体,语言质朴而意境深远。开篇以'胡尘涨中州'勾勒出战乱背景,与'大雅欲陵替'形成强烈对比,凸显文化传承的危机。诗中运用贾谊、老子、庄子等历史典故,表达怀才不遇的感慨,同时以'鸿鹄千里心'自喻远大志向。'平生有笔砚,艰难不相弃'一句,深刻揭示了文人在乱世中坚守文化传承的执着精神。结尾'一饮一再读,一篇为一醉'的往复句式,既体现诗歌的韵律美,又强化了友人之间以诗酒相交的深情厚谊。全诗在个人感慨中蕴含家国情怀,在困顿失意中保持豁达超脱,体现了宋代文人特有的精神气质。