译文
四十岁头发已斑白,百般谋划无一成功。 山林泉石早有志向,修仙养生寄托晚年行程。 人间美好山水风光,往往都已游历遍行。 总是顾忌陷入官场束缚,所到之处都想有所经营。 卧龙山胜过高山寺院,往昔游历满足平生愿望。 苍茫紫翠山色之间,藤萝小路曲折回旋。 向上攀登路途遥远,远眺视野开阔宏大。 秋风飒飒山岭清瘦,云霞护卫晨泉明澈。 汲取甘泉漱洗芳润,采摘香草佩戴华英。 景色迷人如烟霞痼疾,道法开阔使人鬼不明。 那时驾车返回,蘸墨题诗在门前楹柱。 至今已有八年光阴,惭愧辜负猿鹤隐逸之约。 您现在倚靠岩桂,清冷赋诗清晨出行。 仙人服食白石修炼,隐士食用青精饭食。 兴致超脱尘世之外,吟咏品味可见高雅情怀。 想要随您同游,秋梦中如羽毛般轻盈。 安静急躁本不同趣,出世入世但要真诚。 胸中自有一方山水,岂敢用此交换功名利禄。 如若能够再持杖藜,请您为我传递先声。 南岳宽容我的嘲笑,北山缓和对我的讥评。 行将终老隐居之所,如今暂且隐于市井城池。 这颗心随云归去,与青山日日相逢迎接。
注释
鲜于晋伯:晁公溯友人,生平不详。
卧龙:指卧龙山,具体位置待考,或为四川境内名胜。
芝朮:芝草和白术,指修仙养生之药物。
圭组:圭璋和组绶,代指官场仕途。
兰若:梵语阿兰若的简称,指寺院。
八稔:八年。稔,谷物成熟,古代一年一熟故称年。
猿鹤盟:与猿鹤为伴的隐逸之约。
青精:青精饭,道家修炼者食用的饭食。
菟裘:古地名,后指隐退居所。
南岳、北山:化用孔稚珪《北山移文》典故,指隐士出仕后山灵的嘲笑。
赏析
本诗是晁公溯晚年和友人之作,充分展现宋代文人隐逸思想。艺术特色上:1)结构严谨,从现状感慨到回忆游历,再转至当下唱和,最后表明心迹;2)意象丰富,'紫翠''藤萝''秋岭''晓泉'等构建出清幽山水意境;3)用典自然,'猿鹤盟''菟裘''南岳北山'等典故深化隐逸主题;4)对比鲜明,'静躁''出处'的对比凸显人生选择困境。诗歌在山水描写中寄寓深刻人生哲理,体现宋代文人将自然审美与生命思考融为一体的创作特点。