老寄馀生山水窟,寂无朝烟屈硉矹。客从何方问栖隐,无人应门杖藜出。言间遗我翠玉饼,把玩芳香袭呼吸。便欲洗盏试水品,肠胃空枯恐称屈。缄藏小箧挂东牖,惕若虬龙随手入。云涛雪浪有变化,扃鐍苞苴何郁郁。痛尝七碗岂不愿,待营一饱终无及。穷人谈富如画饼,浪说烹炮诧知识。真求大嚼荐茗饮,可笑诗人太痴绝。岂惟枵腹误指染,更并丽句成乾没。亦知且具衲子供,浇淋蔬笋供一啜。恐君肺腑出宫商,造物反怪太喧聒。又恐展转夜不寐,深思危虑比孤孽。何如待我食万钱,东阁大开玉醅泼。翠娥捧香沃烦腻,醉起一笑天地阔。男儿盖棺事始定,所不践言有如日。
七言古诗 人生感慨 友情酬赠 叙事 山水 幽默 抒情 文人 旷达 村庄 江南 隐士

译文

年老寄居在山水环绕的居所,清晨寂静没有炊烟,只见高耸的山石。 客人从何处来寻访隐居的我,无人应门只好拄着藜杖出来。 谈话间赠我翠玉般的茶饼,把玩时芳香扑鼻沁人心脾。 本想立即洗盏试茶品味,但肠胃空枯恐怕难以尽兴。 小心珍藏在小箱挂在东窗,像对待虬龙般谨慎收存。 想象茶汤如云涛雪浪变化万千,密封的茶包何等丰盈。 真想痛饮七碗茶岂不愿意,但要准备一餐饱饭终究难及。 穷人谈论富贵如同画饼充饥,空说烹茶技艺让知音惊讶。 真要大吃一顿再品茶,可笑诗人太过痴绝。 不仅是空腹误了品茶,连佳句也一并消失。 也知道该像僧人般清供,用蔬菜竹笋配茶浅啜。 只怕你肺腑间迸发诗韵,造物主嫌太过喧闹。 又担心辗转反侧夜不能寐,深思远虑如同孤臣孽子。 不如等我富贵食禄万钱,在东阁大开筵席美酒倾泻。 美人捧香洗涤烦腻,醉后一笑天地开阔。 男儿一生要到盖棺定论,若不履行誓言有如此日。

注释

杜如篪:作者友人,生平不详。
次其韵:按照原诗的韵脚和作。
山水窟:指山水环绕的居所。
硉矹(lù wù):山石高耸的样子。
杖藜:拄着藜杖。
翠玉饼:指茶饼,宋代茶叶常压制成饼状。
扃鐍(jiōng jué):锁钥,指封闭严密。
苞苴(bāo jū):包裹,指茶叶包装。
痛尝七碗:化用卢仝《七碗茶诗》典故。
枵腹:空腹,饥饿。
乾没:吞没,消失。
衲子:僧人,指清贫生活。
宫商:古代音律,指诗句韵律。
玉醅泼:指美酒倾泻。

赏析

本诗以茶会友为线索,展现了宋代文人淡泊隐逸的生活情趣。艺术上采用对比手法,将清贫的茶饮与想象中的富贵盛宴相对照,既有对现实生活的自嘲,又透露出对理想生活的向往。语言幽默诙谐,用典自然,如'痛尝七碗'化用卢仝茶诗典故,'画饼'活用成语,体现了作者深厚的文学功底。诗中'男儿盖棺事始定'一句,陡然转折,由戏谑转入庄重,展现了士人的气节与担当,使全诗在轻松中见深沉,在戏谑中显真性情。