译文
前几日还在挥动轻薄的扇子,今日却已穿上厚重的冬衣。穿上厚衣也就罢了,更惊讶清晨雪花纷飞。 几座山峰耸立在天边,洁白明亮闪耀光辉。就像年迈的大臣,神色庄重站立在玉阶前。 寒风从山顶吹来,凛冽刺骨仿佛要折断我的胡须。在马上久久凝视,对此景象深感悲伤凄凉。 一夜又一夜,一天又一天,岁月缓缓流逝。回忆大观初年,我还是垂发的孩童。 转瞬之间如弹指一挥,面容已生出苍老皱纹。今日天上的飞雪,宛如山中隐士的姿态。 怎能避免三十年光阴,侵蚀我的双鬓下垂。何况如今战乱动荡,忧患深植肝脾之中。 何时能摆脱种种忧愁,采摘山中的灵芝。洗净为生计奔波的俗气,超脱尘世凌驾云雾。 春花与冬雪,俯看天地造化之功。离去吧应当努力,所幸如今尚未衰老。
注释
重衣:厚重的衣服,指冬装。
天末:天边,天际。
练练:洁白明亮的样子。
玉墀:宫殿前的玉石台阶。
山椒:山顶。
髭:嘴唇上方的胡须。
惨悽:悲伤凄凉。
大观:宋徽宗年号(1107-1110年)。
垂髫:古时儿童不束发,头发下垂,指童年。
权奇:骨节突露,指面容苍老。
甲马:披甲的战马,指战乱。
稻粱气:为生计奔波的气息。
霏微:迷蒙的云雾。
赏析
本诗以见雪为切入点,抒发了诗人对时光流逝、人生易老的深沉感慨。艺术上采用对比手法,前日轻扇与今日重衣的对比,突出季节骤变;童年垂髫与如今权奇的对比,凸显岁月无情。诗中'有如老大臣,正色立玉墀'的比喻新颖独特,将雪中山峰比作持重老臣,既写出雪的庄重肃穆,又暗含对朝廷忠贞之士的期许。'风自山椒来,凛凛折我髭'的细节描写生动传神,将寒风刺骨的感觉具体化。后半部分由景入情,转入对人生、时局的深沉思考,最后以'所幸今未衰'作结,在感慨中仍保留积极态度,体现了宋代士人既忧国忧民又追求超脱的精神境界。