译文
共事时春天将过半,罢官时春天还未归去。书生生涯真是坎坷,送别宴席却显光辉。 不再处理公文案牍,只愿闲坐钓鱼石矶。同僚多是英才俊杰,临老却失去依靠。 坐席已无温暖感觉,扁舟如同范蠡般自在。泉声清澈洗涤梦境,山色明净映照衣裳。 竹杖随时可以拄行,山中酒杯信手挥洒。承蒙上天视我如草芥,为我换来云雾生活。 州县官职徒劳无益,清贫生活近乎理想。不浪费公家粮米,宁愿采食故山薇菜。 白发苍苍心志犹壮,仕途谋划却已失误。人生如今困顿憔悴,世路只能空自叹息。 百姓如陷深涝将溺,想伸手援救却力不从心。道义孤独谁人理解,行迹艰难共受嘲讽。 离去之时仍回首望,忧国之情欲奋飞起。古往今来刚直难存,风俗易使人圆滑世故。 深峡之行真如浮海,温泉可当沂水沐浴。空山中猿猴择木而栖,丰草地上马儿解缰。 已随孤云飘向远方,仍留一条小径相通。若年年有人来问讯,请到薜萝深处寻我。
注释
假守:暂时代理太守职务。
蓬州:今四川仪陇县一带。
台章:御史台的弹劾文书。
蹭蹬:仕途失意,困顿不得志。
祖席:送别的宴席。
刀笔:指公文案牍工作。
钓矶:钓鱼时坐的岩石,指隐居生活。
同寮:同僚,一起做官的人。
投老:到老,临老。
土苴:泥土和枯草,比喻微贱之物。
烟霏:云雾,指隐居环境。
箪瓢:简陋的饮食器具,指清贫生活。
殄瘁:困苦,憔悴。
歔欷:叹息,抽噎。
病痱:风病,比喻力不从心。
脂韦:油脂和软皮,比喻阿谀圆滑。
浴沂:在沂水中沐浴,指高洁的志向。
辞鞿:摆脱马络头,比喻获得自由。
赏析
这首诗是李曾伯罢官途中的抒怀之作,展现了中国古代士大夫'达则兼济天下,穷则独善其身'的精神境界。艺术上采用五言排律形式,对仗工整,韵律严谨。诗人通过'泉声清梦寐,山色净裳衣'等意象,营造出清幽淡远的意境,与官场污浊形成鲜明对比。'古今难骨鲠,风俗易脂韦'一句,深刻揭示了官场生态,体现了诗人刚直不阿的品格。全诗情感真挚,既有对仕途坎坷的感慨,又有对隐居生活的向往,在沉郁中见超脱,在失意中显气节,展现了宋代士大夫典型的精神风貌。