译文
年末的寒风欺凌着客居之人,天空放晴如同解除了围困。 积雪消融却依然白茫茫一片,薄云细碎不禁随风飘飞。 极目远望江水浩渺无边,我欲归去大雁也向南飞。 清晨寒气透入骨髓,尘世的俗物玷污了人的衣衫。
注释
楚甸:楚地的郊野,指今湖北、湖南一带。
岁暮:年末,冬季。
天开日解围:天气放晴,如同解除了围困。
无奈白:形容雪后天地皆白的景象无法改变。
不禁飞:形容云彩轻盈飘飞的样子。
目尽江无尽:极目远望,江水浩渺无边。
吾归雁亦归:诗人欲归乡,大雁也南归,形成呼应。
清彻骨:清晨的寒气透入骨髓。
尘物:尘世的俗物。
赏析
这首诗以雪后初晴的楚江为背景,通过细腻的景物描写抒发客居思归之情。首联'岁暮风欺客'奠定全诗孤寂基调,'天开日解围'则暗含希望。中间两联对仗工整,'雪消无奈白'与'云细不禁飞'形成动静对比,'目尽江无尽'与'吾归雁亦归'则情景交融,以大雁南归反衬游子未归的惆怅。尾联'清彻骨'既写实感又寓高洁之志,'尘物污人衣'暗含对世俗的厌弃。全诗语言清丽,意境深远,体现了宋代文人诗的精巧雅致。