译文
排除闲愁本与己无关,因春感老且看流年。 花枝自然能随时代变换,燕子依旧经历岁末严寒。 饮酒后面色红润看似健朗,拄杖沙地行走雨后地干。 闭门不出何如常相往来,踏青赏花趁时追逐欢颜。
注释
辟掠:排除、驱散。
閒愁:无端的愁绪。
不干:不相干,无关。
因春成老:因春天的到来而感叹年华老去。
看看:估量之词,有'且看'之意。
时样:时尚的样式。
岁寒:指寒冬时节。
酡颜:饮酒后发红的脸色。
沙步:沙地上的步态。
杜门:闭门不出。
藉绿簪红:借指赏春游玩,'藉绿'指踏青,'簪红'指戴花。
赏析
这首诗以新年春望为题,通过细腻的观察和深沉的感悟,展现了诗人对时光流逝的复杂心境。首联'辟掠閒愁自不干'开篇点题,表明诗人试图超脱闲愁;颔联以'花枝''燕子'为喻,暗含自然规律不可抗拒的哲理;颈联'酒著酡颜衰似健'生动刻画了老年人强作健朗的状态,极具画面感;尾联表达了对社交生活的向往。全诗语言凝练,对仗工整,在看似平淡的春景描写中蕴含深刻的人生感悟,体现了宋代文人诗重理趣的特点。