译文
一条小径被碧绿植被合抱,四周山峦险峻仿佛将要坠落。天空低垂飞鸟难以翱翔,露水湿润传说神龙常经过。 岩壁根部落叶轻轻飘下,境界清净不容丝毫玷污。幽深洞穴中云雾缭绕而出,清冷钟声惊醒了佛前卧者。 川中僧人在此居住八年,享受如此清福实在难得。而我为践旧约重游此地,借坐蒲团直至坐垫磨破。 深灯夜谈双眼泛着青影,各自诉说修行功课心得。我的山谷或许尚未充实,他人花木已然结出硕果。 归来应当心有所得剩余,我的道法岂能全然懦弱。壁间清雅题咏依然留存,惭愧当年轻率唱和之作。
注释
灵岩:山名,在今江苏苏州西南,以佛教寺院灵岩寺闻名。
碧如合:形容山路被绿色植被覆盖如同合拢。
危欲堕:形容山势险峻仿佛要坠落。
龙常过:传说灵岩山有龙湫,时有龙出现。
不可唾:极言环境洁净,不忍玷污。
冷钟:清冷的钟声。
寻盟:践行旧约,指重游故地。
蒲团:僧人坐禅用的圆形垫子。
眼双青:指二人彻夜长谈至眼睛发青。
清献:指碑刻题咏。
轻和:轻率地唱和。
赏析
本诗以细腻笔触描绘灵岩山的幽深静谧,展现作者对佛寺清修生活的向往。艺术上采用移步换景手法,从山路、山势、天空、露水等自然景观,逐步转入岩洞、钟声、僧侣等人文意象,形成由外而内的层次感。'天低鸟不飞'以夸张手法烘托山势压迫感,'境净不可唾'用否定句式强化净土神圣性。后八句通过僧俗对话,表达对修行成果的反思,'我谷未必实,他华已成果'蕴含深刻哲理。尾联'壁间清献存'巧妙呼应开篇的山水描写,形成回环结构。