原文

青山道。
依旧碧峭摩空,看人如笑。
朝真又过溪桥,上清路近,风铃缥缈。
洞天悄。
一径碧梧修竹,绿阴芳草。
番风几换芳菲,凭栏凝望,红深翠窅。
应是花王留客,倚妆犹认,年时风貌。
谁道富贵无心,归隐琼岛。
鞓红瓯碧,春色枝头闹。
从容向、花间命酒,风前侧帽。
只恐韶光老。
暖香易褪,惊啼谢豹。
商略丹青稿。
倾国艳、多买胭脂难好。
绕廊怅惘,立残斜照。
中原 人生感慨 写景 凄美 古迹 含蓄 咏物 咏物抒怀 婉约 抒情 文人 春景 晚清词派 楼台 淡雅 清明 游仙隐逸 花草 隐士

译文

青山道上,依旧碧峰峭立直插云霄,仿佛对人含笑。朝拜真人又过溪桥,上清宫路已近,风铃声缥缈传来。 洞天福地寂静幽深,一条小径两旁梧桐青翠修竹挺拔,绿荫遍地芳草萋萋。几番春风更换了花草,凭栏凝神远望,但见红花深艳绿叶幽远。 想必是花王牡丹留客,倚着妆容仍认得往年的风貌。谁说富贵无心,竟归隐在这琼玉仙岛。鞓红牡丹碧玉叶片,春色在枝头喧闹。从容地在花间饮酒,任风吹斜帽檐。只恐美好时光老去,温暖花香容易消退,惊闻杜鹃啼叫。商量着绘画草稿。倾国倾城的美艳,纵使多买胭脂也难以描摹其好。绕着回廊怅惘徘徊,伫立至夕阳残照。

赏析

此词以游上清宫赏牡丹为题材,展现了一幅道教圣境与国色天香相映成趣的画卷。上片写登山途中所见,'碧峭摩空,看人如笑'拟人手法生动,'风铃缥缈'营造仙境氛围。中片转入洞天福地,'碧梧修竹'与'红深翠窅'形成色彩对比。下片集中咏牡丹,'花王留客'将牡丹人格化,'鞓红瓯碧'写其艳丽,'侧帽'典故显名士风流。结尾'立残斜照'以景结情,余韵悠长。全词融道教文化、花卉审美与时光感慨于一炉,语言清丽典雅,意境幽远深邃。

注释

瑞龙吟:词牌名,双调一百三十三字。
上清宫:道教宫观名,多建于名山胜地。
碧峭摩空:青翠陡峭的山峰直插云霄。
朝真:道教术语,指朝拜真人或真仙。
风铃:殿宇檐角悬挂的铃铛,风吹作响。
洞天:道教称神仙居住的地方。
碧梧修竹:青色的梧桐和修长的竹子。
红深翠窅:红色深沉,翠色幽远,形容花叶茂盛。
花王:指牡丹,牡丹素有花王之称。
鞓红:牡丹品种名,花色红艳。
瓯碧:形容牡丹叶片如碧玉般青翠。
侧帽:斜戴帽子,典出《周书·独孤信传》,形容潇洒姿态。
谢豹:杜鹃鸟的别称。
丹青稿:绘画的草稿。
倾国艳:指牡丹艳冠群芳。

背景

此词为清末民初诗人陈曾寿所作。陈曾寿(1878-1949)字仁先,号苍虬,湖北浠水人,光绪二十九年进士,工诗善画,尤以咏花诗著称。上清宫为道教著名宫观,多植牡丹。词人春日游历至此,见牡丹盛开,有感于花开花落、时光易逝,遂作此词。作品融合了道教仙境意象与传统咏物情怀,体现了清末文人对自然美与宗教境界的双重追求。