译文
有客人赠我一根竹杖,九个竹节同生一枝。 如鹤颈般修长挺拔,似龙骨般干燥奇特。 我问它从何处来,来自西南边陲之地。 因而想起汉武帝时代,为求此杖民力疲惫。 如今圣明天子在位,德政教化遍及四方。 蛮夷尽皆称臣纳贡,州县道路畅通无阻。 僰族童仆与笮地马匹,入贡物品络绎不绝。 这筇竹日渐普通,被轻视如同蒿草。 我今年三十七岁,血气尚未完全衰退。 何况身在朝廷高位,行动受官场规矩束缚。 竹杖倚墙如同闲置之物,岁月流逝无处可用。 心中空自爱惜,可惜它远道而来。 忽然承蒙明君诏令,前来拜谒太一神祠。 再次见到刘先生,见他气色清瘦虚弱。 持此杖相赠于他,正是物得其主。 可稍助道童之力,正好引领花鹿相随。 月下漫步不要离手,观赏山景时可托颊倚靠。 微薄之物懒得写信说明,故作此筇竹诗相赠。
注释
筇杖:用筇竹制作的手杖,筇竹产于西南地区,节高实中,适合做手杖。
九节:竹杖有九个竹节,象征吉祥长寿。
鹤脰:鹤的脖颈,形容竹杖修长挺拔。
龙骨:形容竹杖如龙骨般坚硬奇特。
西南夷:古代对西南少数民族的统称。
汉武帝求此:指汉武帝曾派人到西南寻求筇竹杖的典故。
四维:礼义廉耻,指道德教化。
蛮貊:古代对少数民族的称呼。
羁縻:笼络控制的意思。
僰僮:僰族的童仆;笮马:笮地的马匹,都是西南特产。
紫微垣:星官名,比喻朝廷或高位。
簪笏:官员的冠簪和手板,指官场束缚。
太一祠:祭祀太一神的祠庙。
支颐:以手托颊,悠闲状。
赏析
这首诗以赠杖为线索,展现了王禹偁深厚的文学功底和人文关怀。艺术上采用托物言志的手法,通过小小的筇竹杖,串联起历史典故与现实关怀。前八句描写竹杖的形貌来历,中间十六句借古讽今,表达对民生疾苦的关切,后十四句转入赠杖主题,体现文人间的深厚情谊。语言质朴自然,用典贴切,既有历史厚重感,又充满生活情趣。特别是'步月莫离手,看山聊支颐'等句,生动描绘了隐逸生活的闲适意境,与官场束缚形成鲜明对比。