译文
山间乌云笼罩百日大雨,山洪暴涨掀起十丈波涛。农田与道路在一夜之间变成江河。巨大的石头比瓮还大,被洪水冲转如同飘飞的蓬草。夏季干旱已经损害了麦子,秋季涝灾又让禾苗无收。桥梁渡口全部倒塌毁坏,商贩断绝往来。一斗米价高达二百金,我的生活该如何维持。不敢自比伯夷叔齐那样的圣贤,愚笨与圣贤本不同类。应当像元鲁山那样,宁愿饿死在深山之中。
注释
秋霖:秋雨连绵。
田畴:田地。
津梁:桥梁渡口。
夷齐:伯夷、叔齐,商末孤竹君二子,不食周粟而死。
元鲁山:元德秀,唐代名士,曾任鲁山县令,为官清廉,晚年贫困。
赏析
这首诗以写实手法描绘了连续秋雨造成的严重水灾,通过'百日雨''十丈波'等夸张描写突出灾情之重。诗中运用对比手法,先写自然景观的狂暴,再写民生疾苦,最后引出作者的人生选择。'巨石大于瓮,吹转如蓬窠'生动表现洪水的威力,'斗米二百金'反映物价飞涨的社会现实。结尾引用夷齐、元鲁山的典故,表达作者在困境中坚守气节的态度,体现了传统士人的道德追求。