译文
临近重阳登高时节忽生叹息,离别京城整年来容颜憔悴。身为副职在何处搔弄蓬鬓,重阳山州仍见残菊开放。梦中荣辱何必放在心上,且将眼前杯酒尽情畅饮。商州虽远不如邹鲁文盛,但携家安居即是家园。
注释
节近登高:临近重阳登高节。
叹嗟:叹息感慨。
经年:整年。
京华:京城汴梁。
贰车:副职官员,指商州团练副使。
搔蓬鬓:搔弄蓬乱的鬓发,形容落魄状。
九日:重阳节九月初九。
山州:山区州郡,指商州。
荣衰:荣辱盛衰。
安足道:哪里值得说。
赊:欠账,指借酒消愁。
商于:商州古称,今陕西商洛。
邹鲁:孔子孟子故乡,代指文化昌盛之地。
迢递:遥远。
赏析
本诗以梦境与现实的交织展开,通过重阳菊花的意象串联时空。首联'节近登高忽叹嗟'奠定全诗感伤基调,'经年憔悴'暗含贬谪之痛。颔联巧妙呼应诗题中梦境预兆,'贰车蓬鬓'与'山州菊花'形成强烈对比,展现宦海沉浮的无奈。颈联转折豁达,'梦里荣衰'的超脱与'眼前杯酒'的洒脱,体现诗人面对逆境的精神境界。尾联'携家即是家'更是展现随遇而安的达观胸怀,将地理上的迢递转化为心灵上的安顿。全诗语言质朴而意蕴深远,对仗工整中见流转自然,是宋初白体诗风的典型代表。