译文
世俗的罗网缠绕让人不得自由,可怜我如匏瓜系滞又似浮萍漂流。 忽然从清洛南边的郡县,被调往黄河北岸的州府。 我命途甘居闲散的副使之职,你道义孤高暂代地方长官。 解梁离这里不算太远,望常寄新诗来慰藉我的客居愁绪。
注释
世网婴缠:指世俗的束缚如同罗网缠绕。婴,缠绕。。
匏系:语出《论语》,比喻羁滞不得升迁,如匏瓜系滞一处。。
萍流:如浮萍随水漂流,喻漂泊不定。。
清洛:指洛阳,因洛水清澈而得名。。
黄河北岸州:指作者贬谪之地商州(今陕西商洛),位于黄河南岸,此处或为概指。。
闲副使:指团练副使的闲职,宋代常为贬官虚衔。。
假诸侯:指友人仲咸时任解梁地方官,非正式诸侯,故称'假'。。
解梁:古地名,在今山西临猗西南,仲咸任职之地。。
赏析
本诗是王禹偁贬谪商州时赠别友人仲咸之作,以沉郁笔调抒写宦海浮沉的感慨。首联以'世网婴缠''匏系萍流'的密集意象,揭示仕途的束缚与漂泊;颔联通过'清洛''黄河'的地理转换,暗含贬谪的突然与遥远;颈联以'命薄''道孤'的对照,既自嘲宦海沉浮,又赞誉友人风骨;尾联寄望诗书往来,在无奈中寻求精神慰藉。全诗对仗工稳,用典自然,将个人命运与宦海险恶融为一体,展现了宋代贬谪诗人特有的沉郁与豁达。