译文
数里湖面漂浮着新生浮萍,岸边莎草青青,趁着春日前来游赏,夜宿云雾缭绕的山中。随风飞舞的蝴蝶如此狂放,路旁的花枝被人采折许多。参差的竹节抽出苦笋,零乱的荷叶撒满圆露。满眼湖光山色令人流连忘返,空自羡慕那雨中披蓑垂钓的渔翁。
注释
太和宫:道教宫观名,多建于名山胜地。
新萍:新生浮萍,指春水初涨。
岸莎:岸边莎草,春季萌发。
烟萝:云雾缭绕的萝藤,指山中幽居。
绛节:红色竹节,指新生竹笋。
翠钿:翡翠首饰,喻指荷叶露珠。
狼籍:散乱貌,形容荷叶零落。
雨一蓑:雨中披蓑衣的渔夫。
赏析
本诗以细腻笔触描绘晚春游太和宫的所见所感。首联点明时节地点,'新萍''岸莎'暗含春末夏初的物候特征。颔联'蝴蝶颠狂''花枝采折'既写实景,又暗喻春光易逝。颈联'抽苦笋''撒圆荷'工巧新颖,'绛节''翠钿'的比喻尽显语言功力。尾联转折自然,由景入情,通过'羡渔翁'的感慨,抒发对闲适生活的向往。全诗对仗工整,意象清新,在流连光景中暗含人生哲思。