译文
离别江南水乡已有多年,今日在商山相遇共话故乡风物。 你如郤诜般再度科举及第,我却似陶渊明尚未归隐田园。 山间雾气浸润天空呈现无限翠色,泉水整夜流淌似有说不尽的冤屈。 寒夜挑尽灯花饮尽美酒,所得都是新奇高雅的言谈。
注释
泽国:多水之地,指江南水乡。
商山:山名,此处借指隐居之地。
郤诜:晋代名臣,以博学著称,曾自称'臣举贤良对策,为天下第一,犹桂林之一枝',后以'折桂'喻科举及第。
陶令:指陶渊明,曾任彭泽令,后归隐田园。
岚气:山间雾气。
芳樽:精美的酒器。
赏析
本诗展现了宋代文人酬唱的艺术特色。首联以'泽国''商山'对举,营造时空交错感;颔联巧妙用典,以郤诜喻友人科举成功,以陶令自况归隐之志,形成鲜明对比;颈联'岚气滴空''泉声通夕'的意象新颖独特,'滴'字化静为动,'有何冤'拟人化手法赋予自然以情感;尾联'寒灯挑尽'的细节描写,生动再现文人夜话场景。全诗对仗工整,用典贴切,在酬唱中寄寓了仕隐矛盾的人生感慨。