译文
未能实现隐居沧洲的愿望,只能在池边戏弄绿色水波。 醉后漂浮小船底高高翘起,吟诗徘徊留下足迹众多。 静静映照新生的白发,沉思往昔垂钓的蓑衣。 傍晚凉风中获得幽静趣味,鱼儿嬉戏跃上圆圆荷叶。
注释
未遂:未能实现。
沧洲:指隐士居住的水边之地,代指隐居生活。
弄绿波:在池边戏水,欣赏绿色波纹。
醉浮:饮酒后漂浮在小船上。
船底兀:船底高高翘起,形容船身倾斜的样子。
吟绕:一边吟诗一边徘徊。
履痕多:足迹很多,说明来回走动频繁。
新华发:新生的白发。
旧钓蓑:往日垂钓时穿的蓑衣。
幽趣:幽静雅致的趣味。
圆荷:圆形的荷叶。
赏析
这首诗展现了白居易晚年闲适淡泊的心境。全诗以'池上'为背景,通过'弄绿波'、'醉浮船'、'鱼戏荷'等细腻描写,营造出宁静幽雅的意境。诗人运用对比手法,'新华发'与'旧钓蓑'形成时间跨度,暗示岁月流逝。'未遂沧洲去'开篇点明隐逸之志未酬的遗憾,但后续通过池边雅趣的描写,表现出随遇而安的豁达心境。语言清新自然,对仗工整,特别是尾联'鱼戏上圆荷'生动传神,既写景又抒情,余韵悠长。