七榜御前搜俊造,商州终未识迁莺。可怜白屋孤寒士,更住深山寂寞城。独跨蹇驴云外去,仍携稚子雪中行。散官不敢将书荐,空解吟诗说姓名。
七言律诗 中原 云外 人生感慨 凄美 叙事 商州 寒士 悲壮 抒情 文人 沉郁 深山 白体诗派 送别离愁 雪景

译文

历经七次科举在御前选拔才俊,在商州终究未能识得及第之莺。可怜我这出身寒门的孤苦士人,还要居住在深山的寂寞小城。独自骑着瘦驴向云外远去,仍然带着幼子在雪中前行。身为散官不敢写信推荐自己,只能空自吟诗诉说姓名。

注释

七榜:指多次科举考试。
御前:皇帝面前,指殿试。
俊造:才俊之士。
商州:今陕西商洛,指偏远之地。
迁莺:比喻科举及第,语出《诗经》。
白屋:茅草屋,指寒士居所。
蹇驴:瘦弱的驴子。
散官:有官阶无实职的闲散官员。
将书荐:写推荐信。

赏析

本诗是王禹偁自述坎坷仕途的七言律诗,以沉郁笔调抒写寒士的艰辛。首联以'七榜御前'与'商州未识'形成强烈对比,凸显科举失意的无奈。颔联'白屋孤寒'与'深山寂寞'叠加渲染,强化了寒士的孤寂境遇。颈联'独跨蹇驴''携稚子雪中'的意象组合,生动刻画了清贫文人的漂泊形象。尾联'不敢将书荐'道出了地位卑微的苦涩,'空解吟诗'则体现了文人保持尊严的方式。全诗语言质朴而情感深沉,对仗工整而意境苍凉,展现了宋代寒士诗人的真实生存状态。