译文
国家元老寿终正寝归葬之日,主管官员再次奏请皇帝辍朝致哀。 仪仗队伍整齐排列按照三公礼仪,告知亲友五月之期前来吊唁。 如今到哪里再去寻找治国良才,又有谁能再次成为帝王之师。 我这商山副使独自垂泪悲伤,未能报答当年您以国士相待的知遇之恩。
注释
元老:对国家有重大贡献的老臣。
令终:善终,指老臣寿终正寝。
有司:主管官员。
辍朝:皇帝停止上朝以示哀悼。
骈罗:并列排列。
卤簿:古代官员出行的仪仗队。
三公:古代最高官职,太师、太傅、太保。
廊庙器:指能够担当国家重任的人才。
帝王师:皇帝的老师或重要谋臣。
商山副使:作者自指,王禹偁曾任商州团练副使。
国士知:以国士的礼遇相待的知遇之恩。
赏析
这首挽歌是王禹偁为悼念赵普所作,情感真挚深沉。前两联描写葬礼的隆重场面,通过'辍朝''卤簿''三公礼'等意象,展现死者生前的尊贵地位。后两联转入抒情,以反问句式'何处更求''是谁重作'表达对人才逝去的痛惜,最后以个人情感作结,'垂泪''未报'既体现知遇之恩,又暗含自身境遇的感慨。全诗结构严谨,对仗工整,将国家损失与个人情感巧妙结合,具有强烈的艺术感染力。