译文
不忍听闻那沉重的下葬鼓声,笳箫呜咽悲鸣暮云也为之凝滞。 您的功勋自然应当与萧何相比,追封的谥号也需比照魏徵的标准。 拂晓的月光暗暗垂照在沾露的招魂幡上,夜风轻轻吹动灵堂中的穗帷灯。 三川地区的百姓不知有多少,都追随着灵车泪流满面。
注释
咚咚:象声词,形容鼓声沉重。
窆鼓:下葬时敲击的丧鼓。
笳箫:古代丧礼中使用的吹奏乐器。
萧相:指汉代名相萧何,比喻功勋卓著。
魏徵:唐代名臣,以直言进谏著称。
丹旐:红色的招魂幡,古代丧礼用品。
穗帷:灵堂中悬挂的帷幕。
三川:指洛阳地区,因有黄河、洛水、伊水三川而得名。
灵輀:载运灵柩的车辆。
赏析
这首挽歌以沉郁悲怆的笔调,表达了对逝去功臣的深切哀悼。前两联通过'咚咚鼓声'、'笳箫呜咽'的听觉描写和'暮云凝'的视觉意象,营造出庄严肃穆的丧礼氛围。颔联用萧何、魏徵两位历史名臣作比,高度评价了逝者的功绩与品德。颈联'晓月暗垂'、'夜风轻触'的细腻描写,以景衬情,更显哀思之深。尾联'三川父老尽逐灵輀'的场面描写,生动展现了逝者深受百姓爱戴的形象。全诗对仗工整,用典贴切,情感真挚而含蓄。