译文
掌管科举起草诏令在圣明朝廷闪耀,仕途的困顿顺利命运难以逃避。 雄文自然蕴藏胸中韬略,刚直之气谁能防范笑里藏刀。 未能登上宰相之位名声很受委屈,终老于中书省道德更加高尚。 请看身后荣耀有多少,两制的门生陪伴着杰出人才。
注释
内翰:指翰林学士。
外制:指中书舍人,负责起草外制文书。
柴舍人:指柴成务,曾任知制诰。
兵部阁老:指兵部侍郎王姓官员。
两制:指翰林学士(内制)和中书舍人(外制)。
掌贡司言:掌管科举和起草诏令。
屯否:《易经》卦名,指困顿与顺利。
胸中甲:指胸有韬略。
笑里刀:笑里藏刀,指表面和善内心阴险。
黄阁:宰相办公之处。
紫垣:指中书省、门下省。
赏析
本诗是王禹偁追思三位同僚的感怀之作。诗中运用对比手法,将仕途的显达与困顿、胸中韬略与官场险恶形成鲜明对照。'雄文自贮胸中甲,直气谁防笑里刀'一联,既赞美了三位君子的才学与正直,也暗含对官场险恶的感慨。尾联'两制门生伴凤毛'以门生相伴作结,既表达了对先辈的追思,也暗含对士林传承的期许。全诗语言凝练,情感深沉,展现了宋代士大夫的群体认同和精神追求。