译文
田间小路上杏花繁盛枝头却已稀疏,多情的花瓣依然懂得扑向行人衣襟。 好似董双成洒水净道迎接西王母,十里路上迷迷蒙蒙飘飞着绛红色的花雪。
注释
陌上:田间小路之上。
缤纷:繁盛的样子,形容杏花盛开。
双成:董双成,神话中西王母的侍女。
洒道:洒水净道,表示隆重迎接。
王母:西王母,神话中的女仙之首。
濛濛:细雨迷蒙的样子。
绛雪:红色的雪,比喻飘落的杏花。
赏析
本诗以奇特的想象将飘落的杏花比作仙家仪仗,营造出梦幻般的意境。前两句写实,'缤纷'与'稀'的对比暗示春暮花落的时节,'多情扑衣'拟人化手法生动传神。后两句用典,借神话传说将普通落花场景升华为仙境盛况,'绛雪飞'的比喻既贴切又富有诗意,展现了作者丰富的想象力和高超的艺术表现力。