译文
白鸭用扁嘴啄食塘中花,黄狗顽皮地扑打落下的乌鸦。竹篱门扇常常半开着,夏风吹皱了碗中的茶水。 古槐树枝繁叶茂树荫浓密,小憩反而让人更加懒散。夏日炎热让人难以忍受,敞开衣襟仍呼唤田垄来的凉风。 成行的大雁南飞带着离别之音,芦荻梢头已被白霜覆盖。人和菊花都在秋风中消瘦,唯有菊花不畏惧深寒保持本心。 夹带沙尘的风吹遍十里行人稀少,乌云聚集在城头压迫着飞鸟。雪珠和灰尘使晨昏日光昏暗,寒意穿透层层衣衫。
注释
白毛扁嘴:指白鸭,羽毛白色,嘴扁平。
黄耳:指黄狗,古时犬的别称。
薰风:和暖的南风,指夏风。
叵耐:不可忍耐,难以忍受。
垄头风:田垄间的凉风。
阵雁:成群结队的大雁。
荻头:芦苇的花穗。
人花两两:人与菊花相对。
菊心:菊花的品格精神。
霾风:夹带尘沙的阴风。
玉粒:指米粒般的雪珠。
缁尘:黑色灰尘,指污染。
赏析
这首组诗以四季为序,通过细腻的观察捕捉每个季节的典型意象,展现了中国传统田园生活的诗意画面。诗歌语言清新自然,意象生动鲜明,运用白描手法勾勒出四季变换的田园小景。春之闲适、夏之慵懒、秋之高洁、冬之萧瑟,各具特色又浑然一体。诗中'薰风吹皱碗中茶''敞怀犹唤垄头风'等句,既有生活气息又富诗意;'不畏深寒独菊心'则托物言志,赋予菊花高洁的品格。全诗节奏舒缓,意境深远,体现了中国传统田园诗歌的审美特色。