谁信心火多,多能焚大国。谁信鬓上丝,茎茎出蚕腹。尝闻养蚕妇,未晓上桑树。下树畏蚕饥,儿啼亦不顾。一春膏血尽,岂止应王赋。如何酷吏酷,尽为搜将去。蚕蛾为蝶飞,伪叶空满枝。冤梭与恨机,一见一沾衣。机生机,巧生巧,心镬烘烘日煎炒。闯蜀眉嚬游海岛,扶桑椹熟金乌饱。金乌饱,飞复飞,四天下人眼眙眙。孰云我轻薄,石头如何唤作玉。孰云我是非,随邪逐恶又争得。古人终不事悠悠,一言道合死即休。岂不见大鹏点翼盖十洲,是何之物鸣啾啾。君子食即食,何必在珍华。小人食不食,纵食如泥沙。清歌且莫唱,妙舞亦休誇。尔非凤炙麒麟肉,焉能一挂于齿牙。去来去来归去来,红泉正洒芙蓉霞。君不见金陵风台月榭烟霞光,如今五里十里野火烧茫茫。君不见西施绿珠颜色可倾国,乐极悲来留不得。君不见汉王力尽得乾坤,如何秋雨洒庙门。铜台老树作精魅,金谷野狐多子孙。几许繁华几更改,唯有尧舜周召丘轲似长在。坐看楼阁成丘墟,莫话桑田变成海。吾有清凉雪山雪,天上人间常皎洁。茫茫欲火欲烧人,惆怅无因为君说。
译文
谁能相信心中的欲火如此炽烈,足以焚毁整个国家。谁能相信鬓边的白发,每一根都像从蚕腹中抽出的丝。
曾听说养蚕的妇人,天未亮就爬上桑树。下树时担心蚕儿饥饿,连孩子的哭声也顾不上了。
一春的心血耗尽,岂止是为了缴纳官府的赋税。为何酷吏如此残酷,将劳动成果全部搜刮而去。
蚕蛾化作蝴蝶飞去,只剩空枝上虚假的桑叶。冤屈的梭子和怨恨的织机,每次见到都让人泪湿衣襟。
机巧生出更多机巧,心像在烘炉中日日煎熬。闯荡蜀地皱眉游历海岛,扶桑树果实成熟金乌吃饱。
金乌吃饱后,飞翔不停,天下人都目瞪口呆。谁说我是轻浮之人,石头怎能被称作美玉。
谁在议论我是非,随波逐流追逐邪恶又能得到什么。古人从不虚度光阴,一言相投即使死去也心甘情愿。
难道没看见大鹏展翅遮蔽十洲,那些啾啾鸣叫的又是什么东西。君子吃饭就吃饭,何必追求珍馐美味。
小人吃与不吃,纵情吃喝如同泥沙。清亮的歌声暂且不要唱,美妙的舞蹈也不必夸耀。
你们不是凤凰麒麟的肉,怎能挂在我的齿间品味。去吧去吧归去吧,红泉正洒在芙蓉般的霞光中。
你不见金陵的风月台阁曾经烟霞绚烂,如今五里十里都被野火烧得茫茫一片。
你不见西施绿珠的美貌可以倾国倾城,乐极生悲终究留不住。
你不见汉王费尽心力得到天下,为何秋雨还要洒在庙门之上。
铜雀台的老树成了精怪,金谷园里野狐繁衍子孙。多少繁华几经更改,只有尧舜周公孔子孟子似乎永存。
坐看楼阁变成废墟,不要说桑田变成沧海。我拥有清凉的雪山白雪,天上人间永远皎洁明亮。
茫茫欲火想要烧灼世人,惆怅无法为你详细述说。
注释
心火:佛教术语,指内心的烦恼欲望。
鬓上丝:白发,比喻岁月流逝。
蚕腹:蚕茧,比喻辛劳付出。
王赋:朝廷的赋税。
冤梭与恨机:织布机上的梭子和机杼,象征劳动人民的苦难。
心镬:内心的煎熬,如处烹镬。
金乌:太阳的别称,传说日中有三足乌。
大鹏:庄子《逍遥游》中的神鸟,象征远大志向。
凤炙麒麟肉:传说中的珍稀美味。
西施绿珠:古代著名美女,西施为春秋越国美女,绿珠为晋代石崇爱妾。
尧舜周召丘轲:尧舜为上古圣王,周公召公为周代贤臣,孔子(丘)孟子(轲)为儒家圣人。
赏析
本诗是贯休《偶作五首》组诗中的代表作,充分展现了晚唐诗僧独特的艺术风格。全诗以佛家视角观照世间万象,运用大量佛教意象和典故,表达了对人世欲望、社会不公和历史变迁的深刻思考。艺术上采用纵横捭阖的笔法,从养蚕妇的艰辛到历史兴衰,从个人修心到宇宙观照,展现了宏大的时空视野。语言犀利泼辣,善用对比手法(如'君子食即食'与'小人食不食'的对比),'君不见'的排比句式增强了批判力度。诗中'吾有清凉雪山雪'的结尾,以佛家的清凉境界对抗世间的'茫茫欲火',体现了诗人超脱世俗的宗教情怀和艺术追求。