谁信心火多,多能焚大国。谁信鬓上丝,茎茎出蚕腹。尝闻养蚕妇,未晓上桑树。下树畏蚕饥,儿啼亦不顾。一春膏血尽,岂止应王赋。如何酷吏酷,尽为搜将去。蚕蛾为蝶飞,伪叶空满枝。冤梭与恨机,一见一沾衣。机生机,巧生巧,心镬烘烘日煎炒。闯蜀眉嚬游海岛,扶桑椹熟金乌饱。金乌饱,飞复飞,四天下人眼眙眙。孰云我轻薄,石头如何唤作玉。孰云我是非,随邪逐恶又争得。古人终不事悠悠,一言道合死即休。岂不见大鹏点翼盖十洲,是何之物鸣啾啾。君子食即食,何必在珍华。小人食不食,纵食如泥沙。清歌且莫唱,妙舞亦休誇。尔非凤炙麒麟肉,焉能一挂于齿牙。去来去来归去来,红泉正洒芙蓉霞。君不见金陵风台月榭烟霞光,如今五里十里野火烧茫茫。君不见西施绿珠颜色可倾国,乐极悲来留不得。君不见汉王力尽得乾坤,如何秋雨洒庙门。铜台老树作精魅,金谷野狐多子孙。几许繁华几更改,唯有尧舜周召丘轲似长在。坐看楼阁成丘墟,莫话桑田变成海。吾有清凉雪山雪,天上人间常皎洁。茫茫欲火欲烧人,惆怅无因为君说。
七言古诗 中原 人生感慨 僧道 农夫 古迹 巴蜀 悲壮 抒情 政治抒情 文人 旷达 晚唐唯美 桑田 楼台 民生疾苦 江南 沉郁 讽刺 说理 雪山

译文

谁能相信心中的欲火如此炽烈,足以焚毁整个国家。谁能相信鬓边的白发,每一根都像从蚕腹中抽出的丝。 曾听说养蚕的妇人,天未亮就爬上桑树。下树时担心蚕儿饥饿,连孩子的哭声也顾不上了。 一春的心血耗尽,岂止是为了缴纳官府的赋税。为何酷吏如此残酷,将劳动成果全部搜刮而去。 蚕蛾化作蝴蝶飞去,只剩空枝上虚假的桑叶。冤屈的梭子和怨恨的织机,每次见到都让人泪湿衣襟。 机巧生出更多机巧,心像在烘炉中日日煎熬。闯荡蜀地皱眉游历海岛,扶桑树果实成熟金乌吃饱。 金乌吃饱后,飞翔不停,天下人都目瞪口呆。谁说我是轻浮之人,石头怎能被称作美玉。 谁在议论我是非,随波逐流追逐邪恶又能得到什么。古人从不虚度光阴,一言相投即使死去也心甘情愿。 难道没看见大鹏展翅遮蔽十洲,那些啾啾鸣叫的又是什么东西。君子吃饭就吃饭,何必追求珍馐美味。 小人吃与不吃,纵情吃喝如同泥沙。清亮的歌声暂且不要唱,美妙的舞蹈也不必夸耀。 你们不是凤凰麒麟的肉,怎能挂在我的齿间品味。去吧去吧归去吧,红泉正洒在芙蓉般的霞光中。 你不见金陵的风月台阁曾经烟霞绚烂,如今五里十里都被野火烧得茫茫一片。 你不见西施绿珠的美貌可以倾国倾城,乐极生悲终究留不住。 你不见汉王费尽心力得到天下,为何秋雨还要洒在庙门之上。 铜雀台的老树成了精怪,金谷园里野狐繁衍子孙。多少繁华几经更改,只有尧舜周公孔子孟子似乎永存。 坐看楼阁变成废墟,不要说桑田变成沧海。我拥有清凉的雪山白雪,天上人间永远皎洁明亮。 茫茫欲火想要烧灼世人,惆怅无法为你详细述说。

注释

心火:佛教术语,指内心的烦恼欲望。
鬓上丝:白发,比喻岁月流逝。
蚕腹:蚕茧,比喻辛劳付出。
王赋:朝廷的赋税。
冤梭与恨机:织布机上的梭子和机杼,象征劳动人民的苦难。
心镬:内心的煎熬,如处烹镬。
金乌:太阳的别称,传说日中有三足乌。
大鹏:庄子《逍遥游》中的神鸟,象征远大志向。
凤炙麒麟肉:传说中的珍稀美味。
西施绿珠:古代著名美女,西施为春秋越国美女,绿珠为晋代石崇爱妾。
尧舜周召丘轲:尧舜为上古圣王,周公召公为周代贤臣,孔子(丘)孟子(轲)为儒家圣人。

赏析

本诗是贯休《偶作五首》组诗中的代表作,充分展现了晚唐诗僧独特的艺术风格。全诗以佛家视角观照世间万象,运用大量佛教意象和典故,表达了对人世欲望、社会不公和历史变迁的深刻思考。艺术上采用纵横捭阖的笔法,从养蚕妇的艰辛到历史兴衰,从个人修心到宇宙观照,展现了宏大的时空视野。语言犀利泼辣,善用对比手法(如'君子食即食'与'小人食不食'的对比),'君不见'的排比句式增强了批判力度。诗中'吾有清凉雪山雪'的结尾,以佛家的清凉境界对抗世间的'茫茫欲火',体现了诗人超脱世俗的宗教情怀和艺术追求。