挽朱侍郎 其一 - 王柏
《挽朱侍郎 其一》是由宋诗人王柏创作的一首五言律诗、人生感慨、含蓄、哀悼、官员古诗词,立即解读《国论多同异,身名有险夷》的名句。
原文
国论多同异,身名有险夷。
一从离紫橐,再不上丹墀。
慷慨风云断,飘零岁月移。
却因閒得早,冷眼看人痴。
一从离紫橐,再不上丹墀。
慷慨风云断,飘零岁月移。
却因閒得早,冷眼看人痴。
译文
朝堂上的国事议论多有分歧,个人的身份名誉也历经风险与平安。自从离开高官职位,就再也未能踏上朝廷的丹墀。往日的慷慨豪情如风云般消散,在漂泊流离中岁月悄然流逝。却因为早早得到闲居,得以冷眼旁观世人的痴迷执着。
赏析
这首诗是王柏为悼念友人朱熹果所作,通过对比手法展现了一位正直官员的仕途沉浮。前两联以"国论同异"与"身名险夷"的对仗,揭示官场复杂和政治风险;"离紫橐"、"不上丹墀"暗示朱侍郎被迫去职的遭遇。后两联情感深沉,"风云断"、"岁月移"写尽壮志未酬的遗憾,而"冷眼看人痴"则表现出超脱世俗的智慧与清醒。全诗语言凝练,意境深远,在哀悼中蕴含对官场现实的深刻批判。
注释
挽:哀悼死者的诗。
朱侍郎:指朱熹果,南宋官员,曾任礼部侍郎。
国论:国家大政方针的议论。
同异:相同与不同,指政见分歧。
身名:身份和名誉。
险夷:危险与平安。
紫橐:紫色书囊,代指高官职位。
丹墀:宫殿前的红色台阶,指朝廷。
慷慨:意气风发,胸怀大志。
风云:指政治风云、仕途机遇。
飘零:漂泊流离。
閒:同"闲",闲居。
背景
此诗作于南宋晚期,朱熹果因政治斗争被罢官,王柏以此诗悼念。当时南宋朝廷内部党争激烈,主战派与主和派矛盾尖锐,许多正直官员遭受排挤。王柏作为理学家,与朱熹果志同道合,对其遭遇深感不平。这首诗既是对友人的悼念,也是对当时政治环境的隐晦批评。