译文
有位客人名叫晦叔,东边田地的收成勉强够喝粥度日。 为何吃饱了还要多忧愁,难道是老了穷了还不知满足。 十天之中有九天生病,拄着拐杖行走还怕跌倒。 唉,第一首歌啊歌意深长,秋风穿过树林为我奏响悲凉的商音。
注释
杜工部:指唐代诗人杜甫,曾任检校工部员外郎,世称杜工部。
同谷七歌:指杜甫在乾元二年(759年)流寓同谷县时所作的《乾元中寓居同谷县作歌七首》。
晦叔:作者自指的字号。
东皋:东边的水边高地,指作者的田地。
饘粥:稠粥,指勉强维持生活的粮食收成。
悲商:指秋风,商为五音之一,对应秋季,其声悲凉。
赏析
本诗模仿杜甫《同谷七歌》的体例和悲壮风格,通过自述贫病交加的境遇,抒发深沉的身世之感。前四句以自问自答的形式,展现诗人虽得温饱却心怀忧患的复杂心境。'十日之中九日病'极写病痛缠身之苦,'以杖扶行惧颠覆'生动刻画年老体衰、行动艰难的形象。末句'风林助我鸣悲商'巧妙运用拟人手法,让自然景物与诗人情感共鸣,增强了作品的感染力。全诗语言质朴,情感真挚,在模仿杜甫的同时保持了个人特色。