译文
站在洞庭湖畔眺望秋水连天,斜眼看着空中断断续续的飞鸿。 梦中得句确信是神灵相助,想要借酒浇愁却不惯做那酒中仙。 秋风吹动白发欺瞒着未来时光,夜雨声中对着青灯回忆往昔岁月。 守拙处世不妨保持音讯通畅,只是关山明月照得你我两地茫然。
注释
洞庭:洞庭湖,位于湖南北部,中国第二大淡水湖。
侧目:斜眼观看,形容专注凝望的样子。
飞鸿断复连:大雁飞行时断时续的队列,暗喻兄弟分离。
得句:获得佳句,指创作诗歌。
酒中仙:指李白,此处借指饮酒解愁。
青灯:油灯,古人夜读时所用。
用拙:守拙,自谦之词,指不善于处世。
关山明月:化用王昌龄"万里长征人未还"意境。
赏析
这首诗是明代诗人王鏊寄给弟弟的七言律诗,情感真挚深沉。首联以洞庭秋色和断连飞鸿起兴,营造苍茫意境,暗喻兄弟分离。颔联写创作状态与愁绪,'神入梦'体现艺术灵感的神秘性。颈联'秋风白发'与'夜雨青灯'对仗工整,通过时间对比展现人生感慨。尾联'关山明月'的意象既表达思念,又蕴含哲理思考。全诗语言凝练,意境深远,将个人情感与人生感悟完美结合,体现了明代士大夫的文人情怀。