译文
虽然惭愧不能像阮籍那样用青眼赏识知己,但我仍为您解榻设席热情相待。 不知这粗茶淡饭的简朴饮食您能否甘之如饴,自古人们都说节俭的生活容易让人心安理得。
注释
青眼:指重视、赏识的眼神。典出《晋书·阮籍传》,阮籍能为青白眼,见俗士以白眼对之,见知己则以青眼相待。
阮嗣宗:即阮籍,字嗣宗,魏晋时期著名文人,竹林七贤之一。
解榻:指热情接待宾客。典出《后汉书·徐稚传》,陈蕃为太守时,不接宾客,唯徐稚来特设一榻,去则悬之。
席相重:座位相叠,形容待客殷勤,亲密无间。
菜羹蔬食:简单的饭菜,指粗茶淡饭。
俭易容:节俭的生活容易让人接受和满足。
赏析
这首诗体现了宋代文人淡泊名利、崇尚简朴的生活态度。前两句用阮籍青眼和陈蕃解榻的典故,表达对友人的真诚相待,虽自谦不如古人,但情意真挚。后两句以家常菜羹入诗,通过询问友人能否接受简朴饮食,展现了文人之间的君子之交和淡泊心境。全诗语言质朴自然,用典贴切,在平淡中见深情,体现了宋代诗歌理趣化的特点。