皇帝即阼,物无违拒。曰旸而旸,曰雨而雨。维是元年,有盗在夏。欲覆其州,以踵近武。皇帝曰嘻,岂不在我。负鄙为艰,纵则不可。出师征之,其众十旅。军其城下,告以福祸。腹败枝披,不敢保聚。掷首陴外,降幡夜竖。疆外之险,莫过蜀土。韦皋去镇,刘辟守后。血人于牙,不肯吐口。开库啖士,曰随所取。汝张汝弓,汝鼓汝鼓。汝为表书,求我帅汝。事始上闻,在列咸怒。皇帝曰然,嗟远士女。苟附而安,则且付与。读命于庭,出节少府。朝发京师,夕至其部。辟喜谓党,汝振而伍。蜀可全有,此不当受。万牛脔炙,万瓮行酒。以锦缠股,以红帕首。有恇其凶,有饵其诱。其出穰穰,队以万数。遂劫东川,遂据城阻。皇帝曰嗟,其又可许。爰命崇文,分卒禁禦。有安其驱,无暴我野。日行三十,徐壁其右。辟党聚谋,鹿头是守。崇文奉诏,进退规矩。战不贪杀,擒不滥数。四方节度,整兵顿马。上章请讨,俟命起坐。皇帝曰嘻,无汝烦苦。荆并洎梁,在国门户。出师三千,各选尔丑。四军齐作,殷其如阜。或拔其角,或脱其距。长驱洋洋,无有龃龉。八月壬午,辟弃城走。载妻与妾,包裹稚乳。是日崇文,入处其宇。分散逐捕,搜原剔薮。辟穷见窘,无地自处。俯视大江,不见洲渚。遂自颠倒,若杵投臼。取之江中,枷脰械手。妇女累累,啼哭拜叩。来献阙下,以告庙社。周示城市,咸使观睹。解脱挛索,夹以砧斧。婉婉弱子,赤立伛偻。牵头曳足,先断腰膂。次及其徒,体骸撑拄。末乃取辟,骇汗如写。挥刀纷纭,争刌脍脯。优赏将吏,扶圭缀组。帛堆其家,粟塞其庾。哀怜阵没,廪给孤寡。赠官封墓,周匝宏溥。经战伐地,宽免租簿。施令酬功,急疾如火。天地中间,莫不顺序。幽恒青魏,东尽海浦。南至徐蔡,区外杂虏。怛威赧德,踧踖蹈舞。掉弃兵革,私习簋簠。来请来觐,十百其耦。皇帝曰吁,伯父叔舅。各安尔位,训厥氓亩。正月元日,初见宗祖。躬执百礼,登降拜俯。荐于新宫,视瞻梁梠。戚见容色,泪落入俎。侍祠之臣,助我恻楚。乃以上辛,于郊用牡。除于国南,鳞笋毛簴。庐幕周施,开揭磊砢。兽盾腾挐,圆坛帖妥。天兵四罗,旂常婀娜。驾龙十二,鱼鱼雅雅。宵升于丘,奠璧献斝。众乐惊作,轰豗融冶。紫焰嘘呵,高灵下堕。群星从坐,错落侈哆。日君月妃,焕赫婐?。渎鬼濛鸿,岳祗嶪峨。饫沃膻芗,产祥降嘏。凤皇应奏,舒翼自拊。赤麟黄龙,逶陀结纠。卿士庶人,黄童白叟。踊跃欢呀,失喜噎欧。乾清坤夷,境落褰举。帝车回来,日正当午。幸丹凤门,大赦天下。涤濯刬磢,磨灭瑕垢。续功臣嗣,拔贤任耇。孩养无告,仁滂施厚。皇帝神圣,通达今古。听聪视明,一似尧禹。生知法式,动得理所。天锡皇帝,为天下主。并包畜养,无异细钜。亿载万年,敢有违者。皇帝俭勤,盥濯陶瓦。斥遣浮华,好此绨纻。敕戒四方,侈则有咎。天锡皇帝,多麦与黍。无召水旱,耗于雀鼠。亿载万年,有富无窭。皇帝正直,别白善否。擅命而狂,既剪既去。尽逐群奸,靡有遗侣。天锡皇帝,厖臣硕辅。博问遐观,以置左右。亿载万年,无敢余侮。皇帝大孝,慈祥悌友。怡怡愉愉,奉太皇后。浃于族亲,濡及九有。天锡皇帝,与天齐寿。登兹太平,无怠永久。亿载万年,为父为母。博士臣愈,职是训诂。作为歌诗,以配吉甫。
译文
皇帝登基即位,万物无不顺从。要晴就晴,要雨就雨。就在元和元年,有盗贼在夏地。想要颠覆州郡,效仿最近的叛乱。皇帝说道,这难道不归我管吗。背负边远之地作乱很艰难,放纵却不可行。派出军队征讨,部队有十旅之众。大军压境,告知利害关系。叛军内部崩溃,枝叶离散,不敢聚集固守。将首级扔出城外,投降的旗帜在夜间竖起。边疆的险要,没有超过蜀地的。韦皋离任后,刘辟接任留守。他像吸血一样残忍,不肯松口。打开仓库犒赏士兵,说随你们拿取。你们张开弓弩,你们击鼓进军。你们上书,请求我统帅你们。事情上报朝廷,朝中大臣都很愤怒。皇帝说好吧,可怜远方的百姓。如果归附就能安宁,那就暂且交付给他。在朝廷宣读任命,从少府发出符节。早晨从京城出发,晚上就到驻地。刘辟高兴地对同党说,你们整顿部队。蜀地可以全部占有,这个任命不该接受。宰杀万头牛做烤肉,准备万瓮美酒。用锦缎缠腿,用红巾包头。有的恐惧他的凶残,有的被他的利诱所动。他们浩浩荡荡出发,队伍以万计。于是劫掠东川,于是据城固守。皇帝叹息说,这又怎么能允许。于是命令高崇文,分兵防御。要安稳地进军,不要骚扰我的百姓。每天行军三十里,慢慢在右侧扎营。刘辟的党羽聚集谋划,守卫鹿头关。高崇文奉诏进军,进退都有规矩。作战不贪杀,擒获不滥抓。四方节度使,整顿兵马。上奏请求讨伐,等待命令行动。皇帝说好了,不要让你们辛苦。荆州、并州、梁州,是国家门户。派出三千军队,各自挑选精兵。四路军队齐发,声势浩大如山。有的拔掉他们的角,有的打掉他们的爪。长驱直入,没有阻碍。八月壬午日,刘弃城逃跑。带着妻妾,包裹着幼儿。这天高崇文,进驻他的府邸。分散追捕,搜遍原野山林。刘辟走投无路,无处容身。俯视长江,看不见沙洲。于是自己颠倒,像杵臼捣米一样。在江中抓获,戴上枷锁铐住双手。妇女成群,啼哭跪拜。献到宫阙下,祭告宗庙社稷。在城中巡回示众,让所有人都观看。解开绳索,夹着砧板斧头。柔弱的儿子,赤身弯腰。拉着头拖着脚,先折断腰脊。接着轮到他的党羽,尸体支撑着。最后才处置刘辟,吓得汗如雨下。挥刀纷乱,争相切割成肉片。优厚赏赐将士,授予官爵佩带印绶。绢帛堆满他们家,粮食塞满他们的粮仓。哀怜阵亡将士,供给孤儿寡母。追赠官职修葺坟墓,周遍广博。经过战乱的地区,宽免租税。颁布命令酬劳功臣,迅速如烈火。天地之间,无不顺从。幽州、恒州、青州、魏州,东到海边。南到徐州、蔡州,边疆外的各族。畏惧威势感念恩德,恭敬舞蹈。抛弃兵器,私下学习礼制。前来朝见,成十上百结对。皇帝说道,伯父叔舅们。各自安守职位,教导你们的百姓。正月元旦,初次拜见宗庙。亲自执行各种礼仪,上下跪拜。在新宫祭祀,观看梁椽。亲属见面,泪水落入祭器。陪祭的大臣,帮助我悲痛。于是在上辛日,在郊外用公牛祭祀。在国都南面清除场地,陈列编钟架起大鼓。帐篷四周布置,开设的高大显赫。兽形盾牌飞舞,圆坛安稳妥帖。天兵四面罗列,旗帜婀娜多姿。十二龙驾车,整齐庄严。夜间登上祭坛,献玉璧敬酒。各种乐器奏响,轰鸣融和。紫烟缭绕,天神降临。群星随从,错落分布。日神月妃,光彩闪耀。山川神灵,巍峨高大。饱享祭品,降下吉祥。凤凰应和音乐,舒展翅膀自拍。红色麒麟黄色龙,蜿蜒盘绕。公卿士人平民,黄口小儿白发老人。欢跃欣喜,喜极而泣。天地清平,边境安宁。皇帝车驾返回,太阳正当午时。临幸丹凤门,大赦天下。洗涤刷洗,磨灭污点。延续功臣后代,选拔贤能任用老臣。抚养孤苦无依者,仁德广布深厚。皇帝神圣,通晓古今。耳聪目明,完全像尧舜禹。天生懂得法度,行动合乎道理。上天赐予皇帝,作为天下之主。包容养育,不分大小。亿万年长久,谁敢违抗。皇帝节俭勤政,用陶瓦洗漱。斥退浮华,喜好粗布。告诫四方,奢侈就有罪过。上天赐予皇帝,多产麦子和黍米。不招致水旱灾害,不被雀鼠消耗。亿万年长久,只有富裕没有贫穷。皇帝正直,明辨善恶。擅自发令而狂妄的,已经剪除消灭。全部驱逐奸佞,没有遗漏同伙。上天赐予皇帝,贤明的大臣能干的辅佐。广泛咨询远观,安排在左右。亿万年长久,不敢欺侮。皇帝极为孝顺,慈祥友爱兄弟。和乐愉快,侍奉太皇太后。遍及亲族,润泽天下。上天赐予皇帝,与天齐寿。达到如此太平,不要懈怠永久。亿万年长久,如同父母。博士臣韩愈,职责是解释经义。写作这首诗歌,来匹配吉甫。
注释
即阼:登基即位。
旸:晴天。
踵近武:效仿最近的事例,指刘辟效仿其他藩镇叛乱。
十旅:古代军队编制,一旅约五百人。
陴:城墙上女墙。
韦皋:唐代名将,曾任西川节度使。
刘辟:韦皋部将,韦皋死后叛乱。
少府:官署名,掌管皇帝印玺。
鹿头:鹿头关,在今四川德阳。
砧斧:刑具,砧板和斧头。
伛偻:弯腰曲背。
膂:脊梁骨。
刌:切割。
簋簠:古代祭祀用的食器,指恢复礼制。
斝:古代酒器。
褰举:揭开,指边境安宁。
赏析
《元和圣德诗》是韩愈为歌颂唐宪宗平定西川刘辟叛乱而作的叙事长诗。全诗以史诗般的笔触详细记述了平叛全过程,展现了韩愈作为古文大家的雄健笔力。
艺术特色方面,诗歌采用四言古体,庄重典雅,符合颂圣题材要求。结构严谨,从叛乱发生、朝廷决策、出兵征讨、平定叛乱到庆功大赦,叙事层次分明。语言凝练有力,善用排比和对仗,如'曰旸而旸,曰雨而雨'、'汝张汝弓,汝鼓汝鼓'等,增强了节奏感和气势。
在表现手法上,韩愈将历史真实与文学夸张相结合,既客观记录事件,又通过艺术加工突出皇帝的圣明和叛军的丑态。对平叛过程的描写具体生动,对刑罚场景的刻画真实震撼,体现了韩愈'文以载道'的文学主张。
思想内容上,诗歌表达了维护中央集权、反对藩镇割裂的政治立场,歌颂了唐宪宗的英明决策和文治武功,反映了中唐时期士人渴望国家统一强盛的政治理想。