译文
西南天际隐约可见一弯新月,春风吹拂的落日余晖淡薄如秋。 房屋门窗半掩寂静无人言语,直到鼓角声响起才开始涌起离愁。
注释
隐隐:隐约不清的样子。
月一钩:指弯月如钩,形状细弯。
澹:淡薄,清淡。
房栊:房屋的窗户,泛指居室。
鼓角:古代军中用以报时、警众的鼓和号角。
赏析
这首诗以简练的笔触勾勒出送别后的暮色景象,通过'月一钩''春风落日'等意象营造出淡远寂寥的意境。前两句写景,后两句抒情,景中寓情,情因景生。'房栊半掩无人语'以静衬动,'鼓角声中始欲愁'则点明主题,将离别之愁绪与暮色中的鼓角声巧妙结合,体现了王安石晚年诗歌含蓄深婉、意境深远的艺术特色。